与此同时,如果你想买一套廉价而前景未卜房子,那就去找英格兰南海岸某一个危险地区的房产经纪人。
Meanwhile, if you want to buy a cheap house with an uncertain future, apply to a house agent in one of the threatened areas on the south coast of England.
房产经纪人打电话来约看房子。
The real estate agent called to ask them to check the apartment.
谁才是您最信赖的房产经纪人?
谁才是您最信赖的房产经纪人?
房产经纪人通常帮其他人处理地产买卖。
Real estate agents usually handle property sales for other people.
举个例子:“我当时正在和我的日本房产经纪人交谈。”
我是一名房产经纪人。
我问房产经纪人:你认为会有人买这幢破房子吗?
And I asked the realtor, I said, Why would anybody buy this place?
我问房产经纪人:“你认为会有人买这幢破房子吗?”
And I asked the realtor, I said, "Why would anybody buy this place?"
当我们买新房子时,父亲与那个房产经纪人拼命地讨价还价。
Father drove a hard bargain with the real estate agent when we bought our new house.
找找专管允许狗进入场所的房产经纪人,还有致力于欢迎宠物租借所的网站。
Look for realtors that specialize in pet-friendly properties, as well as websites dedicated to pet-friendly rentals.
正如他们寻找最好的房产经纪人那样货比三家,他们可以选择交易所基金等收费低的工具。
Just as they shop around to find the best estate agent, they can seek out low-charging vehicles such as exchange-traded funds.
更有甚者,只有房产经纪人能够了解在同一个街区其他房产最近的价格,而买方和卖方都不知道。
Moreover, only the real estate agent — and neither buyer nor seller — would have easy access to the prices paid recently for other homes on the same block.
这些房产经纪人应邀来到伦敦北部恩菲尔德一栋看似正常的房子,来为此房产的出售估价。
They were invited to a seemingly normal home in Enfield, north London, to value the property for a sale.
克罗地亚的房产正在急速升值,在短短六个月中,房产经纪人眼看着某些地区的价格上涨了20%。
Property in Croatia, is booming with brokers seeing a 20% rise in prices in some areas in just six months.
我们选择这两个城市的原因,我询问了房产经纪人,卡尔·科斯是我的同事,他在韦尔兹利大学教书。
The reason we picked these two cities we asked realtors - Karl Case, who's my colleague, he teaches at Wellesley College.
我喜欢做和人打交道的工作,于是我又去搞了张房产经纪人的执照,并建了个小办公室开始做房产交易。
I always liked working with people, so I also got a Real Estate Broker license and set out my shingle doing that.
英格兰银行取而代之地跟踪互联网上搜索指示词的数据,并得出结论,搜索词为“房产经纪人”的迹象很可能预示着未来房价。
Instead, the Bank of England tracks data on Internet searches for telltale terms. It has, for example, found that the trend in searches for "estate agents" can be a predictor of house prices.
来自美国国家房产经纪人协会的消息,十月份,美国二手房交易比九月增长了0.5%。这是至今年一月以来的首次增长。
Sales of existing homes in America increased by 0.5% in October compared with the previous month, the first time sales have risen since February, according to the National Association of Realtors.
本月早些时候,全国房产经纪人协会报道,3月份现有住房的待售量上升了3.2%,是年内待售量的第一次连续增加。
Earlier this month, the National Association of Realtors reported pending sales of existing homes rose 3.2 percent in March, the first back-to-back increase in pending sales in a year.
但是迈阿密的房产经纪人恩里克·洛佩兹怀疑这样的办法在佛罗里达会产生效果。过去两年来,佛罗里达的房屋价格直线下跌。
But Miami realtor Enrique Lopez doubts whether it will work in Florida, where home prices have plunged in the past two years.
根据美国房产经纪人协会的统计数字,4月份美国现有房屋的销售量上升了2.9%,但与2008年4月份相比,下降了3.5%。
Sales of existing homes in America rose by 2.9% in April, but were 3.5% below what they were in April 2008, according to the National Association of Realtors.
来自美国房产经纪人公司科威不动产预览国际(ColdwellBanker Previews International)执行理事乔伊斯·雷伊也表示她正在见证大陆投资者的兴趣日趋浓厚。
Joyce Rey, executive director of US real estate brokerage firm Coldwell Banker Previews International, also said she is witnessing a sharp increase in interest from mainland investors.
过去竞争异常激烈,经纪人比房产还多的房地产销售相比2007年下降了40%。
Property sales, in a market once so competitive there were more estate agents than places to buy, are down 40% on 2007.
她说,无论我走到哪里,我全天24小时都是一名房地产经纪人,我永远有机会找到客户或房产。
'I'm a real-estate agent 24 hours a day, everywhere I go, there's always the opportunity for me to find a client or property,' she says.
房地产经纪人可以创建一段视频,将视频做成房产可用属性和用录制好的配音说明的一些功能的虚拟漫步。
Real estate agents could create a video of a virtual walk-through of available properties, with features described by a recorded voice-over.
开发商Gabriel Btesh表示,俄罗斯买家蜂拥而至,他们大量购进第三方经纪人遗漏的海滩房产后便大肆倒卖。
Gabriel Btesh, a developer, says Russian buyers have been flooding into the market, buying beach-front properties sight unseen through third-party brokers and flipping them.
同日,严峻的形势还表现为全国房地产经纪人协会说六月份房产销售达到15年来的最低点,使人们认为房地产已经地质谷底的希望破灭。
The dour outlooks come on the same day that the National Association of Realtors said home sales reached a 15-year low in June , dousing hopes that the industry had reached a bottoming point.
同日,严峻的形势还表现为全国房地产经纪人协会说六月份房产销售达到15年来的最低点,使人们认为房地产已经地质谷底的希望破灭。
The dour outlooks come on the same day that the National Association of Realtors said home sales reached a 15-year low in June , dousing hopes that the industry had reached a bottoming point.
应用推荐