戴望舒是中国现代著名诗人、译作家。
戴望舒诗歌中的忧郁具有浓厚的形而上色彩。
The gloomy atmosphere of Dai Wangshu's poetry has a strong metaphysical sense.
戴望舒是中国30年代“现代派”著名诗人。
In 1930s, Dai Wangshu was a famous Chinese poet of modern style.
因此,分析戴望舒诗歌外来影响的多元性是必要的。
So it's very necessary to analyse the diversification of foreign effects.
突地又想起了戴望舒的那条如梦般凄婉迷茫的雨巷了。
Tude has thought of Dai Wangshu plaintive confused as to which the Dream of the Rain Lane.
戴望舒诗歌中女性意象繁多,并有着单纯、善良、温情、忧郁、缅想的精神气质。
There are a lot of feminine images in the poetry of Dai Wangshu.
纵观戴望舒一生的文学活动,我们可以发现,他的诗歌所受的外来影响存在着多元性。
Through the literary activity in Dai's whole life, we can find that his poems had various foreign effects.
其忧郁表现为以下三个方面:不可捉摸性、普遍性和深沉性,它们共同组成了戴望舒诗歌艺术的美学特征。
Its typical characteristics are intangible, universal and profound. They make up the aesthetic features of Dai Wangshu's poetry.
被称为“诗王”的法国象征派先驱诗人保尔·魏尔伦,对我国的象征派诗人戴望舒的诗歌创作,有很大的影响。
Paul Verlaine, regarded as the forerunner of French symbolism and master-hand in poetry, exerts great influence on the works of Dai Wangshu, who is the representative poet of Chinese symbolism.
戴望舒 撑着油纸伞,独自彷徨在悠长,悠长 又寂寥的雨巷,我希望逢着一个丁香一样得 结着愁怨的姑娘。
Dai Wangshu Alone holding an oil-paper umbrella, I wander along a long Solitary lane in the rain, Hoping to encounter A girl like a bouquet of lilacs Gnawed by anxiety and resentment.
作为一个现代男性诗人,戴望舒的诗歌中不断出现“花草”意象与“泪”意象,不可避免地潜隐着女性的声音与女性心理,甚至直接以女性的声音说话。
The imagery of tears and flowers appearing again and again in his works, as a modern male poet, Dai Wangshu is inevitably involved in the mentality of female, as is shown when he speaks as a female.
作为一个现代男性诗人,戴望舒的诗歌中不断出现“花草”意象与“泪”意象,不可避免地潜隐着女性的声音与女性心理,甚至直接以女性的声音说话。
The imagery of tears and flowers appearing again and again in his works, as a modern male poet, Dai Wangshu is inevitably involved in the mentality of female, as is shown when he speaks as a female.
应用推荐