迈克尔·戴尔和戴尔电脑的未来会怎样呢?
What does the future hold for Michael Dell and Dell Computer?
戴尔电脑通过零售商直接卖给顾客,同时技术支持有限。
Dell ( DELL - news - people ) Computer bypassed retailers and sold directly to customers, with limited tech support.
得克萨斯大学的辍学生迈克尔·戴尔创建了戴尔电脑公司。
A University of Texas at Austin dropout, Michael Dell founded the Dell computer company.
你可能会觉得“戴尔”这个名字很熟悉,是和戴尔电脑有关吗?
戴尔电脑依旧是外观灰暗、笨重,通过网络或免费电话订购。
Dell remained grey, dull and reachable via the web and a toll-free number.
我公司是北京市戴尔电脑渠道分销商,主营DELL电脑全线产品!
Our company is in Beijing Dell channel distributors, Main DELL Computer full range of products!
戴尔正发奋图强,誓在消费者市场上有一番更大的作为,并努力改变在公众心目中戴尔电脑设计古板的印象。
Dell is bound and determined to show that it can be a bigger player in the consumer market.The company also is trying to shake its reputation for stodgy design.
Twitter最近几周推出了一些不同的广告活动,据称Twitter下一步将借鉴戴尔电脑的营销手法。
Twitter has rolled out several different advertising systems in recent weeks and we're hearing that the next one will take a page from the Dell Computers playbook.
戴尔公司与谷歌有一项安装谷歌网络和桌面搜索软件到戴尔电脑的协议,该协议于2009年到期。
Dell Inc. and Google have an agreement to install Web and desktop search software on Dell's consumer computers. It expires in 2009.
总体而言,维c521是重要,因为它的第一个戴尔电脑,以包括AMD处理器,戴尔利用它良好的效果。
Overall, the Dimension C521 is significant because it's one of the first Dell PCs to include an AMD processor, and Dell uses it to good effect.
戴尔正发奋图强,誓在消费者市场上有一番更大的作为,并努力改变在公众心目中戴尔电脑设计古板的印象。
Dell is bound and determined to show that it can be a bigger player in the consumer market. The company also is trying to shake its reputation for stodgy design.
Foxmarks便在这台戴尔电脑的IE以及我的苹果Mac电脑的火狐和Safari浏览器中也都加了同样的书签。
Foxmarks then caused that same new bookmark to appear in Internet Explorer on the same Dell, and in both Firefox and Safari on my Apple Macintosh computer.
比如说,戴尔电脑公司,通过或多或少的让其客户在互联网上自己组装需要的电脑的方法,在个人电脑市场上确立了领导地位。
For example, Dell, a computer company, established its leadership of the PC market by allowing customers more or less to assemble their own PCs online.
AND的市场份额已超过20%,并已进入高端服务器芯片市场。戴尔电脑曾经只使用英特尔的芯片,现在AMD已经说服戴尔采用它的芯片。
It has a market share of over 20%, has broken into the market for high-end server chips, and has persuaded Dell, a big computer-maker which used to have an Intel-only policy, to use its chips.
戴尔电脑公司医保服务部的哈利•格林斯潘(Harry Greenspun)表示,消费者希望在医疗领域也能享有和其他生活领域同等的信息技术水平。
Harry Greenspun, from the health-care services division at Dell, a computer firm, says consumers want the same level of IT in health as in other aspects of life.
惠普和戴尔电脑的占有率分别提高到了11.2%和9.7%,方正电子(Founder Electronics)等其他本土品牌的市场份额则相应出现了缩水。
Hewlett Packard and Dell, with a market share of 11.2% and 9.7%, respectively, gained last year at the expense of Founder Electronics and other local rivals.
从业界的第一代,如苹果的史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)、微软的比尔•盖茨(Bill Gates)以及戴尔电脑的迈克尔•戴尔到现任掌门的一代,如谷歌的拉里•佩奇(LarryPage)和谢尔盖•布林(Sergey Brin),概莫能外。
Everyone from Steve Jobs (Apple), Bill Gates (Microsoft) and Michael Dell (Dell) in the industry's first generation to Larry Page and Sergey Brin (Google) in the current one has so far complied.
测试使用了不同的电脑,联想、戴尔和索尼,在所有情况下所报告的结果是“连接速度非常好,没有明显的缺陷。”
The testers used different kinds of computers -- a Lenovo, a Dell and a Sony -- and in all cases reported "very good connection speed and no apparent defects.
以往芯片制造商认为像戴尔和康柏电脑生产厂家才是他们的顾客,从不曾费神想想向终端用户发起广告攻势。
Previously, chipmakers had regarded computer-makers such as Dell and Compaq as their customers, and had not bothered with fancy advertising campaigns to end users.
戴尔揭开其新款微型平板电脑的面纱。
戴尔将焦点放在个人电脑直销业务上,并按消费者需求为他们量身定造产品。
Dell focused on selling personal computers direct to business, allowing customers to tailor computers to their needs.
戴尔和其他桌面电脑制造商在2008年后期的标准电脑销售额显著下滑。
Sales dropped significantly for standard computers in the latter part of 2008 for Dell and other desktop makers.
他用的是一个笨重的,老掉牙的戴尔笔记本电脑,里面的红心纸牌和纸牌游戏全被删除了,只剩下操作系统了。
He USES a heavy, obsolete Dell laptop from which he has scoured any trace of hearts and solitaire, down to the level of the operating system.
然而,进一步深入技术服务市场会使戴尔成为其客户的竞争对手,因为许多技术服务公司代表自己的客户向戴尔采购电脑。
Yet moving farther into services could put Dell in competition with its own customers, since many services firms buy Dell gear on behalf of their clients.
甚至连几大电脑制造商如苹果、戴尔和惠普都在用户手册里发出警告:由于有烫伤皮肤的风险,不得将笔记本电脑置于大腿上。
Even Major computer manufactures Apple, Dell, and HP warn in user manual's against placing notebooks on thighs. because of the risk of burns skin.
购买戴尔个人电脑的消费者还可将原来的旧电脑(无论生产厂家是谁)交戴尔回收。
Consumers who buy a Dell PC can have their old computer recycled regardless of the manufacturer, too.
购买戴尔个人电脑的消费者还可将原来的旧电脑(无论生产厂家是谁)交戴尔回收。
Consumers who buy a Dell PC can have their old computer recycled regardless of the manufacturer, too.
应用推荐