目的研究运动疗法对大腿截肢患者康复的疗效。
ObjectiveTo study the rehabilitation effect of physical therapy on patients with above knee amputation.
目的探讨心理干预对截肢患者情绪障碍和生活质量的影响。
Objective To explore the influence of psychological intervention on emotional disorder and quality of life for patients with amputation.
目的探讨社会支持对截肢患者情绪障碍和生活质量的影响。
Objective To discuss the influence of social support on emotional disorder and life quality of the patients with amputation.
结论社会支持明显改善截肢患者的情绪障碍,提高其生活质量。
Conclusions Social support can obviously improve the emotional disorder and life quality of the patients with amputation.
本文就6年来住院的6例双大腿截肢患者的假肢装配和康复问题进行了探讨。
The prosthesis fitting and the rehabilitation are discussed in this paper for 6 cases double above knee amputees hospitalized in the past six years.
方法以评价标准,对50例大腿截肢患者的运动疗法前后进行评定,并加以统计学检验。
Method 50 patients with above knee amputation were evaluated with FIM scale before and after physical therapy and the result will be examined by statistics.
在所有7例截肢患者中,3例与缺血有关,4例与神经病变有关,1例有神经病变和缺血。
Of the 7 amputations, 3 were associated with ischemia, 4 with neuropathy, and 1 with neuropathy and ischemia.
目的提出一种面向下肢截肢患者,可实现等长和等张训练的下肢残肢康复训练识别的新方法。
Objective to provide a new method for recognizing isotonic or isometric exercise in the rehabilitation of lower residual limbs for the patients after amputation.
包括脊髓损伤的运动员,现代残疾人奥运会邀请有视觉缺陷、大脑性麻痹症以及截肢患者等参加比赛。
As well as athletes who have suffered spinal injuries, the modern Paralympics invites competitors with visual impairment, athletes with cerebral palsy, and amputees to participate in the games.
多重感受装置已经研制出来并在经过神经移植的截肢患者身上测试,转换接触、压力、震动、剪切力和温度的感觉。
Multisensory devices have already been developed and tested on reinnervated amputees, relaying sensations of contact, pressure, vibration, shear force and temperature.
现今世界上大约有200万小腿截肢患者,但随着糖尿病患者数目不断增加,预计到2050年,这个数字将翻番。
There are roughly two million lower leg amputees in the world, but that figure is expected to double by 2050 as the number of people with diabetes increases.
这款通过电池供电的假肢利用了仿生技术,切合了使用者走路的步伐步调以及地面状况,这就避免了截肢患者走路蹒跚的问题。
The battery-powered device uses cutting edge bionic technology to adapt to a person's stride, speed and the type of ground and can help prevent stumbles.
“我们正开始考虑为患者群体解答这个问题,”孔特雷·拉斯·维达尔说,他已确定把中风患者和肘部以下截肢患者作为首批测试对象。
"We're starting to look at patient populations to answer that question," Contreras-Vidal says, naming stroke patients and below-elbow amputees as the first test subjects.
这是个很大的问题,因为患者控制住了血糖能预防严重的并发症,如截肢、心脏以及肾脏疾病。
That's a big problem because patients who control their blood sugar can prevent serious complications like leg amputations and heart and kidney disease.
二型尿病患者还面□\n' 7b心脏病、肾衰竭、失明和截肢等多种风险。
They are at risk of heart disease, kidney failure, blindness and amputations.
紧接1月12日的地震之后,最迫切的需求是救援和为受重伤的患者提供拯救生命的医疗,其中成百人接受了截肢手术。
Immediately following the 12 January quake, the most pressing need was to rescue people and provide life-saving care for patients suffering from major trauma, hundreds of whom underwent amputations.
借助于这项技术,不得不实施截肢手术的外伤和健康问题,例如车祸、火灾、癌症或者糖尿病末梢血管疾病,将不再给患者造成无法挽回的损伤。
The kinds of trauma and health problems that now cause amputation, from car accidents and fires to cancer or diabetic peripheral vascular disease, would no longer cause irreparable damage.
为防止外周病患者截肢,重要的一点是要确保尽早安排血管外科医生。
To prevent amputations in patients with peripheral disease it is important to ensure early referral to a vascular surgeon.
因此你需要严格挑选适合的患者,外科治疗是一种非常有效的预防以后溃疡的方法,从而预防截肢。
So you need to select your patients properly, and surgical management can be a very effective way to prevent future ulceration and thereby preventing future amputation.
“你我都能感知到我们肢体所处的方位,瞧都不用瞧一眼,但是接受截肢手术的患者们没法这样。”斯坦福大学的研究生KarlinBark说。
"You and I sense where our limbs are spatially without having to look at them, whereas amputees don't," says Stanford University graduate student Karlin Bark.
对于糖尿病患者处理其感染性糖尿病足是一个挑战,在竭力减轻感染而其不可治愈时则常常进展到需要截肢。
Management of the septic foot is a challenge in diabetic patients, and this condition often progresses to amputation in an effort to alleviate otherwise incurable infection.
我们复习回顾了187名接受了充足的反射影像随访的患者的213例截肢案例的临床记录以及影像学资料。
We reviewed the medical records and radiographs of 187 patients with 213 amputations who had adequate radiographic follow-up.
糖尿病患者与非糖尿病患者相比,外周动脉疾病更为常见,而且更易导致四肢重要动脉缺血和截肢。
Peripheral arterial disease frequently occurs, and is more likely to be conducive to critical limb ischaemia and amputation than in the absence of diabetes.
结论:有脑膜炎球菌败血症的患者,都应该由在儿科肢体缺陷和截肢方面经验丰富的矫形外科医师来处理。
Conclusions All patients who survive meningococcal septicemia should be followed by an orthopaedic surgeon who is experienced in pediatric limb deformities and amputations.
周围动脉疾病通常导致下肢血流量降低,引发疼痛、麻木症状,影响正常行走能力,部分患者需行截肢手术。
PAD most often reduces blood flow to the legs, causing pain and numbness, impairing the ability to walk and in some cases leading to amputation.
糖尿病患者易患心脏病、肾功能衰竭和因其他并发症引起的截肢。
Diabetics are more vulnerable to heart disease, kidney failure and limb amputation among other complications.
所有患者应每年进行10克单丝测试评估足溃疡和截肢的风险。
All patients should have an annual 10-g monofilament testing to assess for feet at risk for ulceration and amputation.
人们希望这一技术能彻底改变截肢者和瘫患者的生活。
It was hoped the technology could radically change the lives of amputees and victims of paralysis.
人们希望这一技术能彻底改变截肢者和瘫患者的生活。
It was hoped the technology could radically change the lives of amputees and victims of paralysis.
应用推荐