哇! 连我家的计算机游戏迷儿子都爱玩的战棋!
Massive tank battles for the historical wargame that Eurogamers love to play!
如果我们把战棋造型做得平坦些,可能就可以比较好。
It would have been so much better if we had made the mini flat.
身为一个龙与地下城战棋生物,拉米雅属于鬼怪类型。
每个生物的费用都标示在其战棋底部或是资料卡的左上角。
Each creature's point cost is shown on its base and the top left corner of its stat card.
这个比例已经接近每4个不同的普通战棋搭配1个稀有战棋。
就像其他需要指挥官的战棋一样,帮自己找一个耐打的指挥官。
As with any Requires commander creature, get yourself a durable commander.
它也是中型的基座,这表示四个这种战棋可以相当容易地表现典型的群聚生物特性。
It's also on a Medium base, which means that four of these minis can pretty easily represent a typical swarm 'creature'.
从现在起所有战棋的同好们都会去注意地图上是否有雕像或靠近胜利区及起始区了。
Now all the skirmish fans are looking for maps that have statues in or near victory areas and start areas.
鬼怪群首领可能是这个系列普通战棋造型中最酷的一位,而且我听到它有用于小店联盟赛的重漆版。
The Bugbear Gang Leader is possibly the coolest-looking Common sculpt in the set, and I hear a repaint is in the works for the league kits that we send to participating game stores.
要得到牠们也很简单,因为是普通等级战棋,可以很容易的弄到半打以上摆放到你的地下城通道中。
To top it off, the swarm minis are Commons, which makes it easier to get a half-dozen to carpet your dungeon corridor.
这个战棋的能力赋予它一个独一无二的技巧,提供一种有趣的方式来埋伏敌人或放在一个前方的位置。
The mini's Statue ability gives it a unique twist, providing an interesting way to ambush the enemy or claim a forward position.
危险地城系列共有40个不同的战棋,其中16个稀有,8个非普通,8个可见及8个普通战棋在一个系列中。
Dangerous Delves contains40 different miniatures, with 16 rares, 8 uncommon, 8 visible, and 8 commonminiatures in the set.
在龙与地下城的战棋战役中,狗头人一族一向是虚弱的,传统上都会被派去佔领胜利区或者可能去猎杀敌人的弱小生物。
In Dungeons & Dragons Miniatures battles, kobolds are weaklings that have traditionally been relegated to the lowly role of camping in a victory area or perhaps hunting enemy weaklings.
在龙与地下城的战棋游戏中,生物面向何方并不具有任何的影响,所有的生物都可以看见所有方向的敌人,并与之对抗或是战斗,因此不需要介意你的战棋面向何处。
No. There is no facing in the DUNGEONS & DRAGONS Miniatures game. All creatures can see, react, and fight equally well in all directions, so it doesn't matter which direction your miniatures face.
在龙与地下城的战棋游戏中,生物面向何方并不具有任何的影响,所有的生物都可以看见所有方向的敌人,并与之对抗或是战斗,因此不需要介意你的战棋面向何处。
No. There is no facing in the DUNGEONS & DRAGONS Miniatures game. All creatures can see, react, and fight equally well in all directions, so it doesn't matter which direction your miniatures face.
应用推荐