我敢打赌,我们的祖先打猎和采集坚果回来后,会抱怨他们很少有时间在岩壁上描绘战斗场面。
I bet our ancestors returned home from hunting wild animals and gathering nuts, and complained about how little time they had to paint battle scenes on their cave walls.
确实,我知道在的黎波里的战斗可以为黄金时段的新闻提供不少有料的胶片。
Sure, I know the fighting in Tripoli provides quality footage for prime-time news.
同时我也清楚的表明,到2010年8月31日为止,美国在伊拉克的战斗任务将终结。
And I made clear that by Aug. 31, 2010, America's combat mission in Iraq would end.
我已经在法庭中为了这个原则而战斗过,在将来也会继续如此。
I have already fought for that principle in court and will do so again in the future.
那天晚上在健身房,有人告诉我,这有荣获金星家的人---那些是在战斗中失去了他们的士兵家庭。
That evening at the gym, I was told there were Gold Star families in the crowd — families who had lost their soldiers in combat.
很显然,比赛就是战斗,对每个人都一样,尤其是对我,在现在的处境之下。
Obviously it is a battle. It's a battle for everybody, especially for me in my situation.
在接下来的三天里,你们的英勇将得到考验,以及你们的战斗技术。当然,你们将要挑战现任冠军,我的儿子,亚瑟王子。
Over the next three days, you will come to put your bravery to the test, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.
作为最高统帅,我在去年终止了我们在伊拉克的战斗任务,并承诺恪守诺言,在2011年底将所有驻伊美军撤出。
As Commander in Chief, I ended our combat mission last year and pledged to keep our commitment to remove all our troops by the end of 2011.
在接下来的“战斗”中他们越来越难堪,被摧垮了,直至精疲力竭。而这个女孩由于恐惧,她对我的抗拒达到了惊人的地步。
In the ensuing struggle they grew more and more abject, crushed, exhausted while she surely rose to magnificent heights of insane fury of effort bred of her terror of me.
在最后失去理性的“战斗”中,我控制了女孩的脖子和下巴,我强行将沉重的银勺从她的牙后面伸到嗓子直到她作呕。
In the final unreasoning assault I overpowered the child's neck any jaws. I forced the heavy silver spoon back of her teeth and down her throat till she gagged.
我们上次在九月交谈时,他史诗般的故事让我吃惊,他和他的兄弟偷偷乘船前往的黎波里参加战斗。
The last time we’d spoken, in September, he’d surprised me with an epic story of sneaking off by boat with his brother to fight in Tripoli.
目前我所希望的仍然是在米苏拉塔战斗的第一天我所希望的。
What I hope for now is the same thing I hoped for on the first day of war in Misrata.
我若当日像寻常人,在以弗所同野兽战斗,那于我有什么益处呢。
If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not?
对我来说已经没有回头路,我强迫自己相信,在最后,某个时候,思想会停止战斗。
For me, there was no turning back. I forced myself to believe that in the end, at some point, the mind will stop fighting me.
我想像我父亲那样在战斗中建功立业,难道错了吗?
Is it wrong to want to distinguish myself gloriously in combat as my father did?
无论是在练习中还是在真正的比赛中,我都是为了胜利而战斗。
我还记得最后的语句,像神秘的戒律一样在每种写法中加以重复:英雄们就这样战斗,可敬的心胸无畏无惧,手中的钢剑凌厉无比,只求杀死对手或者沙场捐躯。
I remember the final words, repeated at the end of each version like a secret command: "Thus the heroes fought, with tranquil heart and bloody sword. They were resigned to killing and to dying."
没有停止战斗,我相信情况会崩溃,在加沙地带,他说。
Without a stop to fighting, I believe that the situation will collapse in Gaza, he said.
如果你感染了泗水病毒在我的生日,你应该知道你在战斗。
If you're infected with Surabaya in My Birthday Virus, you should know what you're fighting.
因此今晚,我宣布美国在伊拉克的战斗任务结束。
So tonight, I am announcing that the American combat mission in Iraq has ended.
虽然我无法复制这个事件在测试过程中,战斗现在是有限的20转。
Whilst I could not replicate this event during testing, battles are now limited to 20 turns.
尊贵的国王,我会为你在战斗中效力,以获得我父亲的盔甲。
I will earn my father's armor, noble king by serving you in the battle.
假如一个失去了信心和勇气的士兵仍然在战场上战斗,我敢肯定他不会有幸存下来的运气。
Supposedthat a soldier loses his confidence and gallantry to fight when he is in thefield of the battle, I am sure that he does not have the fortune to survivesuccessfully.
昨天对斯奇亚·沃尼的比赛真是一场伟大的战斗。在比赛开始的时候我感觉到自己不舒服,比如我的移动不是很好。
Yesterday's match against Schiavone was a great battle. I didn't feel comfortable on the court at the beginning, like I wasn't moving well.
昨天对斯奇亚·沃尼的比赛真是一场伟大的战斗。在比赛开始的时候我感觉到自己不舒服,比如我的移动不是很好。
Yesterday's match against Schiavone was a great battle. I didn't feel comfortable on the court at the beginning, like I wasn't moving well.
应用推荐