而击毁一架阿根廷补给机的英国飞行员用简洁语言提到:“嗯,非常的不幸,对手…这就是战争!”
A smaller row, about the shooting-down of an Argentine supply plane, is similarly dismissed by the British pilot concerned in a few curt words: “Well, bloody hard luck, mate...That's the way war is.”
当时有将近2000日本飞行员那样死去,几乎摧毁了美国舰队,要是他们有一万人,日本就会赢得战争,所以他们是很英勇的。
They had 2000 who got killed that way and they nearly destroyed the American fleet. If they had had 10,000, Japanese would have won the war. So they were heroic.
在未来的战争中,美国飞行员不需要再像影片《壮志凌云》里面汤姆·克鲁斯饰演的飞行员那样,为了给予敌机致命一击而做机动飞行。
In future wars, American pilots no longer would have to make like Tom Cruise in Top Gun, maneuvering for that kill shot against enemy aircraft.
伊拉克和阿富汗战争中对直升机飞行员的需要很迫切,而飞行员的不足使得海外指挥官变得沮丧,他们拥有足够的飞机来完成任务,却很缺乏相应的机组人员来驾驶它们。
With high demand for helicopters in Iraq and Afghanistan, this shortage is frustrating commanders abroad who have enough airframes to accomplish their missions, but lack the crews to fly them.
这就意味着,威廉王子将继承叔叔安德鲁王子的“事业”。安德鲁王子在1982年的马岛战争中就是一名救援飞行员,当时他驾驶的也是海王直升机。
It means he will follow a similar career to that of his uncle, Prince Andrew, who was a Sea King helicopter pilot during the 1982 Falklands war.
第1集:飞行员:一个士兵学习他是“选择一个”,注定要导致人类和结束的毁灭性的战争与天使一次,并为所有在这超自然的戏剧首映。
1: Pilot: a soldier learns he is the "chosen one," destined to lead humanity and end the devastating war with the angels once and for all in premiere of this supernatural drama.
第1集:飞行员:一个士兵学习他是“选择一个”,注定要导致人类和结束的毁灭性的战争与天使一次,并为所有在这超自然的戏剧首映。
1: Pilot: a soldier learns he is the "chosen one," destined to lead humanity and end the devastating war with the angels once and for all in premiere of this supernatural drama.
应用推荐