这个星期五角大楼称来自其它国家的计算机破坏行为将构成战争行为,对此美国将会使用传统军事力量作为回应。
This week the Pentagon said that computer sabotage coming from another country can constitute an act of war, to which it may respond using traditional military force.
他说:“内战在道义上完善的计算常常被应用到其他战争中,很多战争行为被说成是无上崇高的废奴主义战争。”
“All too often, ” he continues, “the moral calculus perfected in the Civil War has been applied to other wars, often in cases involving nothing as noble as abolitionism.
然而平壤方面宣布,任何尝试去击落基于“和平目的”卫星的举动将被视为战争行为,并警告会退出致力于核裁军的六方会谈。
But Pyongyang has said any attempt to shoot down its "for peaceful purpose" satellite would be an act of war and has warned it would quit the stalled six-party aid-for-nuclear-disarmament talks.
这部电影表明老百姓在战争期间的英勇行为。
The film testifies to the courage of ordinary people during the war.
有时人们会想,这些壮实的年轻人在拥挤的难民火车或战争期间在开往集中营的火车上会有什么行为。
Sometimes one wonders what would have been the behaviour of these stout young men in a packed refugee train or a train on its way to a prison-camp during the War.
报告还提到,那些加入陆军的年轻人在战争期间,也许会比他们城里的同龄人有更加危险地忍耐力,导致在服役期间更多的危险行为。
The report also notes that young people who join the Army in wartime may have a greater risk tolerance than their civilian peers, leading to more risky behavior while in the service.
在佩恩删去的一段话中,吐温严厉斥责“邪恶的古巴-西班牙战争”和伦纳德·伍德将军在哈瓦那当总督时“如毒气般恶臭的行为”。
In a passage removed by Paine, Twain excoriates "the iniquitous Cuban-Spanish War" and Gen. Leonard Wood's "mephitic record" as governor general in Havana.
在十九世纪大英与非洲部落之间发生的战争中,在现代工业化国家与石器时代部落人类之间的冲突,使嗜食同类的行为再次出现。
In the wars between the British Empire and African tribes in the 19th century, clashes between a modern industrialised nation and Stone Age tribes people, cannibalism reared its head.
同时,本·霍伊尔,在伦敦《泰晤士报》上写到,该电影“包含很含蓄的对美国在反恐战争中的行为的批评”。
Meanwhile Ben Hoyle, writing in the Times of London, noted that the film "contains heavy implicit criticism of America's conduct in the War on Terror."
然而,恰恰是在那个地方出了大问题;于是,某个以为自己已经发现了行为准则的人,便渴望强迫其他所有的人都在那里止步,正是这种渴望导致了数不清的战争和冲突。
But just where is the great question; and the desire of one person, who thinks he has discovered the norm, to compel all other men to stop there, has led to war and strife untold.
最终我在《星际战争》一书中得出结论,有三个因素可以或多或少地预见上世纪有组织的危害性暴力行为发生的地点和时间。
And ultimately I concluded, in the War of the World, that three factors made the location and timing of lethal organized violence more or less predictable in the last century.
在她们离开后,美军提高了对反抗力量的打击和控制,使暴力行为有了明示的下降,新闻头条故事的减少也掩盖了伊拉克战争留下的副作用。
Since they left, a US troop surge and heightened counterinsurgency efforts have led to a substantial drop in violence – and a drop in front-page news stories covering the side-effects of the Iraq war.
委员会的88个加盟国在过去十年中只有一半参与了这场战争,导致委员会无法执行功能,陷入了即不能制止也不能重新授权捕鲸行为的僵局中。
Half the body's 88 members joined in the past decade—helping to make it deadlocked and dysfunctional, unable either to curb whale hunts or to reauthorise them.
当心理上存在这些划分时,就必然会存在生理上的划分,所有的冲突、战争、苦难和悲剧,以及人与人之间的残忍行为都会随之而来。
When there are these psychological divisions, there must inevitably be physiological division with all its conflicts, wars, and the suffering and the tragedy and the inhumanity of man to man.
在一场以前线最为安全,如果有这样一个前线的话,以平民房屋最为危险的战争中,是谈不上什么英雄行为的。
There will be no heroics in a war where the safest place will be the front line, if there is one, and the most dangerous the houses of our civilian population.
视觉营销就如一把市场战争的双刃剑,使得品牌在奠定了受众感知基础的同时,又能够把握住受众的实质性消费行为。
The visual marketing is like double-edged sword in a market war, caused the brand while to establish numerous sensation foundation, also could grasp audience's substantive consumer behavior.
的确,多数人原谅这种行为,其中有昆德纳图斯(54),研究帕提亚战争的历史学家,责备塞琉西亚人首先打破协议。
This act, indeed, many excuse, and among them Quadratus, 54 the historian of the Parthian war, who blames the Seleucians as the first to break the agreement.
贾雷德·戴蒙德在其1992年写的书《第三只黑猩猩》中提出:战争这一丑恶行为自七百万年前共同的祖先分化成猩猩和人类之后,就一直伴随着我们。
Jared Diamond argues in his 1992 book, the Third Chimpanzee, that these ugly behaviors have stayed with us as our common ancestor divided into chimp and human line ages seven million years ago.
该文章指出,我们不该失去这次发动小规模战争的机会,这样的战争能对菲越两国的挑衅行为起到震慑作用。
Suggesting a skirmish might 'put them in their place' the article argued: 'We shouldn't waste the opportunity to launch some tiny-scale battles that could deter provocateurs from going further.
尽管土耳其进行报复性打击,而土耳其居民们希望这仅仅只是表面功夫而非战争前奏,但是到现在为止,仍不能确认叙利亚的炮击是否属于故意行为。
Despite Turkey's retaliatory strikes, which many Turks hope are a face-saving ploy rather than a prelude to war, it remained unclear whether the Syrian shells had been fired deliberately.
贾雷德·戴蒙德在其1992年写的书《第三只黑猩猩》中提出:战争这一丑恶行为自七百万年前共同的祖先分化成猩猩和人类之后,就一直伴随着我们。
Jared Diamond argues in his 1992 book, the Third Chimpanzee, that these ugly behaviors have stayed with us as our common ancestor divided into chimp and human lineages seven million years ago.
如果西方石油公司远离利比亚的行为再持续一段时间的话,这个国家恢复产能的过程将更加困难,而该国现在的石油产量由于战争已经跌落到了谷底。
Were the western oil companies to stay away from Libya for a protracted period, the country would struggle to rebuild production, which has been cut to a trickle by the violence.
“计算机网络的空间战”去年查塔姆(宫)研究所的报道说“这种黑客行为应该被当做第五次空间战争,对比传统战争领域,如陆地,空中,海洋,外太空。”
"Cyberspace, " read a Chatham House cyber security report from last year, "should be viewed as the 'fifth battlespace', alongside the more traditional arenas of land, air, sea and space".
“计算机网络的空间战”去年查塔姆(宫)研究所的报道说“这种黑客行为应该被当做第五次空间战争,对比传统战争领域,如陆地,空中,海洋,外太空。”
"Cyberspace, " read a Chatham House cyber security report from last year, "should be viewed as the 'fifth battlespace', alongside the more traditional arenas of land, air, sea and space".
应用推荐