当某人递给我们一封信,递给我们一本书,给我们一杯饮料,或者借给我们一把伞时,我们就会说它们。
We say them when someone hands us a letter, passes us a book, offers us a drink, or lends us an umbrella.
当台风来时,我们可能会说:“今天风有点大。”或者当事情完全出错时,我们会说:“出了点小问题。”
We might say in the middle of a typhoon, "It's a bit windy today." or "There is a tiny problem," when something has gone totally wrong.
或者与医生类似,他们会说:“到我们的医院来吧,因为我们是唯一知道如何治疗这种特殊疾病的人。”
Or similar thing with a doctor, who would say, "Come to this hospital, because we’re the only people who know how to do this particular kind of procedure".
那时的我们会说,“嘿,瞧,你挺关注我写的东西嘛”,又或者,“非常感谢您对我谈话内容的关注”。
We would say, “Oh, look, you're paying attention to what I'm writing” or “It's nice of you to pay attention when I'm talking.
但是,我们会说,按照一般规则,我们相信这个人可以是个白人或者是个非裔美国黑人,或者是拉美裔人,或者是印第安人。
But we will say, as a general rule, we believe this person could be a white individual or a black or African-American individual, or perhaps Hispanic, Native American.
当被问到当前这只巴萨是不是有史以来最好的巴萨时,瓜迪奥拉回答道:“我绝不会说我们是有史以来最好的巴萨,或者我们是世界上最好的球队。”
Asked if the current Barcelona side was the best ever Guardiola replied: "I am not going to say we are the best Barcelona team ever or that we are the best team in the world."
在英国我们可以说‘我的胳臂’或者‘我的腿’正像我们会说‘我的狗’和‘我的车’。
In English we can say 'my arm' or 'my leg' just as we might say 'my dog' or 'my car'.
当我们说婴儿“在学会说话之前”就会这个或者那个的时候,显然没有把宝宝的语言和宝宝们其他的语言天赋包括在内。
When we say babies do this and that even "before they learn to talk," we're obviously not including baby talk and other language smarts.
有时我们不称它为“以用户为中心的设计”,我们会说这是“基于事实的设计”、“找出事实”或者是“用户反馈”。无论我们称它什么,只要我们的客户觉得合适就行。
Sometimes we don't call it user centred design - we'd say 'evidence based design' or 'finding stuff out' or 'customer feedback' - whatever [our internal client] feels most comfortable with.
要解释我们有自由意志这一事实,反驳者会说,我们不得不诉诸,或者假定灵魂存在,这里提到的灵魂是非物质并超出物质的东西。
To explain the fact that we've got free will, so the objection goes, we have to appeal to — we have to posit — the existence of a soul, something non-physical, something more than purely physical.
一般地,我们会不由自主地说,“我知道那是什么意思“,或者,如果我们不知道它是什么意思,我们会说,“它一定有某种意思,虽然我不知道究竟是啥意思
Ordinarily, we just spontaneously say, "I know what that means," or if we don't know what it means, we say, "It must mean something even though I don't know what it means."
戴安娜通常这样展开谈话“让我们”她会说“让我们把车停那儿吧”或者“让我们在午餐之前清扫一下。”
Diana often begins statements with "Let's." She might say "Let's park over there" or "Let's clean up now, before lunch."
在面对他的痛苦、恐惧或者无助的时候,我们不免会说一些使他安心的话来打断他:"爸爸,我确定情况没有那么糟糕!"
In the face of his grief, fear, or helplessness, it can be tempting to jump in with reassuring words like, "Now, Dad, I'm sure it's not that bad!"
我们也许会说“就那个问题咨询一下你的心吧“或者承认在心与脑的结论中存在着不同并了解这种不同。
We might say: "consult your heart on that question" or acknowledge that there is an awareness of a difference in the conclusion of our heart and brain.
有的时候,当知道真相会对别人造成伤害或者让他人不快乐时,我们会说善意的谎言去避免别人受到伤害。
Sometimes, when we know the truth would do harm to others or make others unhappy or hurt, we would tell a white lie to avoid hurting others.
我们尽心去爱的人无可避免的会说或者做一些错事,或者在某种程度上无法如你所期。
The person we are trying to love inevitably says or does the wrong thing, or fails to meet our expectations in some way.
或者我会说我们本月手头拮据但决不会说我为钱愁得要命。
Or I might say that we're pinched this month but never that I'm worried sick over money.
我们的建议是:不要只会说“和上次一样”或者“老样子”,而是根据你的脸型换一种全新的发型。
We have a recommendation: instead of just saying "the same as last time" or "the usual," take into account your face shape for a brand-new hair style.
或者,你会说,“不,我们这个油田有十口油井。”
那时的我们会说,“嘿,瞧,你挺关注我写的东西嘛”,又或者,“非常感谢您对我谈话内容的关注”。
We would say, "Oh, look, you're paying attention to what I'm writing" or "It's nice of you to pay attention when I'm talking.
你们可能都会说,或者大部分人会说-,因为我们有处理信息的能力。
You might say — or a good part of — it is our ability to process information.
你们可能都会说,或者大部分人会说-,因为我们有处理信息的能力。
You might say — or a good part of — it is our ability to process information.
应用推荐