休病假应提前或在一个工作日内由本人或委托人及时告知单位直接上级。
To take a sick leave, the employee should timely inform the direct supervisor of the company by oneself or the entrusted person in advance or within one working day.
审计授权或委托人与审计人之间由于信息不对称,形成审计的委托—代理关系。
Because of the asymmetry of the information between the audit authorizer and the auditors, the relation of principal-agent is formed.
当签约方XX有限公司为委托人或借款人,相应的借款人或委托人只能是签约的子公司 德语口译。
Ltd. ; when XX Co. , Ltd. is the entrustor or borrower, corresponding borrower or entrustor shall only be signatory subsidiary.
他可能是被一个前委托人或某个怀有积怨的人谋杀了。
He might have been murdered by a former client or someone harbouring a grudge.
几乎每一个委托人都有自己想要传递的信息——通常是某种产品或服务的优势所在。
Almost any client has a message that they want to convey, usually the benefits of a product or service.
目前只能限制拍卖行的行为,而不是委托人或买家。
At the moment, you're only limiting the behavior of the auction house, not the consigner or the buyer.
有些是那些想获得爱情的委托人的照片,另一些是无法生育前来求子的女人的照片,还有一些患有哮喘或癌症的病人。
Others are of barren women who want children. Others are of people with maladies from asthma to cancer.
代理人被授权为了委托人的利益去完成某种特定的行为或各种行为。
The agent is given authority to perform certain specified ACTS or kinds of ACTS on behalf of the principal.
一方是委托人或托收人,通常是销售商或出口商。
One is the principal or remitter, usually the seller or exporter.
顾客:接受产品的组织或个人。示例:消费者、委托人、最终使用者、零售商、受益者和采购方。顾客可以是组织内部的或外部的。
Customer: organization or person that receives a product. EXAMPLE Consumer, client, end-user, retailer, beneficiary and purchaser. A customer can be internal or external to the organization.
我没有个人时间,我把所有的时间都用在自己的办公室里或接待委托人。
I have no spare time. I spend all the time in my office or meet my client.
代理人是被委托人指定去做委托人能做的事情的代替人或代表。
The agent is a substitute or deputy appointed by principal with power to do certain things which the principal could do.
出庭或会见委托人时,无论男女,都要穿着一身中性色调且剪裁讲究的西装。
For court appearances and client meetings, a well-cut suit in a neutral color is necessary for both men and women.
律师民事责任制度,是指律师因过错造成委托人或第三人损失所应承担的专家民事责任。
The civil liability of lawyer, it means that lawyer who assumes the responsibility because he made mistake on principal or the third party.
双方之间实质上是掌握信息较多的代理人通过合同或其他经济关系与掌握信息较少的委托人之间的博弈关系。
In essence, the relationship between them is to play a game by contract or other economic restrain like agent and client.
被委托人应是自然人股东之一或法人股东的职工。
The principal shall be one of the shareholders of the natural person or the legal person shareholder.
然而,代理人必须在本合同期满或终止之前按本章节的规定,将尚未结束而据此款规定可能发生佣金的业务书面通知委托人。
The agent must however inform the principal in writing, before the expiry or termination of this contract, of the pending negotiations which may give rise to commission under this paragraph.
公司董事作为公司的委托人或受信人,对公司负有忠实义务,该义务要求董事正当行使董事职权,不得与公司发生利益冲突。
The director's duty of loyalty demands the director to exert his power bona fide for the most interest of the corporation and not to conflict his interest with the interest of the corporation.
据此,委托人授权律师事务所向对方保险公司或律师提供相关所有信息,以及所需法律文件。
Client hereby authorizes A&P Law Firm to provide all information, including contracts, and any related legal documents needed to the attorney for the adverse party.
第二条本办法适用于在广东省司法厅登记设立的律师事务所或分所及委托人。
Article 2 the present Rules applies to the law firms and branch offices registered in the Department of Justice of Guangdong Province, and the clients of the firms and offices.
法院或当事人委托翻译的,应从翻译机构名册中选择,费用由委托人负担”。
Where the court or the parties need to delegate translation, the translation firm shall be chosen from List, and the costs shall be burne by the relevant parties.
律师事务所将为委托人提供以下服务:起草诉状、促成和解或法庭诉讼。
The services that Client employs Law Firm to perform include: to prepare a complaint, negotiate concerning settlement, and complete representation through the trial process.
外部稽核人员也会为他们的委托人,如股东或董监事会,执行资料和资讯的评估作业,以作为业主行为的外部规范。
External auditors do it for their principals such as shareholders or supervisory boards of directors acting as external regulators on behalf of owners or voting citizens as the ultimate principals.
阁下确认你获有完全之法律授权得代表你自己、你的委托人或雇主以同意本网页所列之使用规范。
You represent you have the legal authority to accept these Terms of Use on behalf of yourself or any party you represent or by whom you are employed.
阁下确认你获有完全之法律授权得代表你自己、你的委托人或雇主以同意本网页所列之使用规范。
You represent you have the legal authority to accept these Terms of Use on behalf of yourself or any party you represent or by whom you are employed.
应用推荐