小说或说书的讲到最紧要处突然停下来,吊读者或听众的胃口。
Novelists or storytellers like to stop the story at the very climax to keep readers or listeners in suspension.
因为读者或听众为了获得更真实的体验,常常会不自觉的融入故事中的角色。
The reader or listener has to become a participant in the story, in order to make sense of it.
这也许还能在一定数量的人群或听众中工作…。这也能推动扫描微波光谱仪等。
This could possibly work on certain members of a crowd or audience…again this could facilitate scams etc.
掌握拉丁词语和希腊词语固然重要,但使用时要小心谨慎,不要使读者或听众接受不了。
The Latin and Greek words are important to know, but should be used with discretion, and never to overwhelm a reader or listener.
当出现新的或困难的材料时,几乎所有的听众都面临着一个挑战,因为人类的语言缺乏印刷文字的稳定性和持久性。
When new or difficult material is presented, almost all listeners are faced with a challenge, because human's speech lacks the stability and permanence of the printed word.
毕竟,我们不希望听众或表演者痛苦挣扎,对吗?
After all, we don't want the listeners or the performers have to struggle, right?
对于其他听众,你不能试图用幽默来打断他们的谈话,因为他们会讨厌一个外人对他们的餐厅或董事长发表轻蔑的评论。
With other audiences you mustn't attempt to cut in with humor as they will resent an outsider making disparaging remarks about their canteen or their chairman.
这意味着某人在说话或写作时不考虑其听众或读者。
It means someone speaks or writes without considering his listeners or readers.
对着你的听众说话,而不是对着你的手或地板。
手势不应该太引人注目,你的听众关注的并不是你的手势是否美观或合适,而是你的信息。
Gestures should be unobtrusive; your audience should focus not on the beauty or appropriateness of your gestures but on your message.
您需要密切关注您的听众,尽力只提供那些与他们有关的信息,而不是与您的服务器或您所在地有关的信息。
You need to be very conscious of your audience, and try and give them information that is relevant to them, not to your server or your locality.
我希望你对基本指导性设计原则能够获得更深入的理解,这将帮助你为你的听众创建更好的培训课程或文档。
I hope you'll gain a deeper understanding of basic instructional design principles, which will help you to create better training or documentation for your audience.
如果没有别的什么情况,下次你的听众里有人抱怨失聪,耳鸣或眩晕,你就该知道出什么问题了。
If nothing else, the next time someone in your audience complains of hearing loss, ringing, or vertigo, you'll know what caused the problem.
当面对新资料或难度较大的资料时,几乎所有的听众都会面临挑战,因为人类口语缺乏书面文字的稳定性和永久性。
When new or difficult material is presented, almost all listeners are faced with a challenge because human speech lacks the stability and permanence of the printed word.
如果你真的想帮助你的听众——通过向他们传达信息、鼓励他们,或改善他们的生活——他们会在乎,并且倾听。
If you truly want to help your listeners — by informing or motivating them, or improving their lives — they will care, and listen.
常用的一种办法是永远不要假定在阐述某种新技术的特性时听众(或读者)会自动确定它能带来的效益。
One technique commonly used is to never assume the listener (or reader) will automatically determine the Benefits of a new technology when you explain its Features.
你认为你的听众都能够或愿意接受你的思想所带来的困难吗?更不要说危险了!
You think that many of your audience will be able or willing to undergo the hardships, not to say the danger, of your thought?
他把听众带到了另外一种境界,他们不再考虑技巧或纯粹的钢琴性,而是与音乐直接交流,与贝多芬本人直接交流。
He moved the audience onto another plane where they stopped thinking about technique, or mere pianism, and came face to face with the music, with Beethoven himself.
在决定如何说服冷漠或敌对的听众之前,再回顾一下你的意见调查表。
Review your opinion survey,before deciding how to convince indifferent or hostile listeners.
我们不想仅仅充当旁观着,听众,或记录员。
We did not feel like mere spectators, or listeners, or recorders.
当你的听众没有意识到你正在将笑话,你没有必要去道歉或解释它!
Since the listeners didn't realize you were making a joke, you never need to apologize or explain it.
那么您认为听众可以从哪里尝试这些技术,IBM或其他位置?
So now where should listeners go to get a taste of these technologies, IBM or otherwise, do you think?
这可以使你的演示自然流畅,使你能够适应突发的问题或事件,也可以让你在听众面前演讲时感到愉快轻松的。
It will help your presentation to flow naturally, allowing you to adjust to unexpected questions or events, and it will help you feel more comfortable when speaking in front of an audience.
你谈论工作的方式表明你喜欢作什么样的员工或同事,所以,考虑听众是十分重要的,比如,如果你和招聘人员或是未来的老板谈话时,你需要简短。
The way you talk about your job gives clues to what you’re like as an employee or colleague. So, it’s important to consider your audience.
你要准备的最后一部分是结尾,它会提醒听众他们为什么要改变信仰、观点或行为。
The last part of your speech to prepare is the conclusion. The conclusion of a persuasive speech should remind the audience why they should change a belief, opinion, or behavior.
如果你显示出紧张,像交叉双臂,或把手放在胃部,听众会感觉到你的恐惧并会减少接收你的信息。
If you show signs of nervousness, like crossing your arms, or clutching your hands in front of your stomach, your audience will sense your trepidation and be less open to your message.
站在讲台前面,或离开讲台,去接近您的听众。
Get closer to your audience by moving away from or in front of the podium.
站在讲台前面,或离开讲台,去接近您的听众。
Get closer to your audience by moving away from or in front of the podium.
应用推荐