对危险物品和易腐货物,不按规定操作或妥善保管,造成毁损的,负责赔偿损失。
B. If dangerous articles or perishable goods are not handled according to stipulations or are not carefully stored, and are thereby damaged, it shall be liable for paying compensation for the losses.
可能需要危险货物运输(TDG)的认证,急救,消防,或工作场所有害物质信息系统(WHMIS)。
Certification in the transportation of dangerous goods (TDG), first aid, firefighting, or workplace hazardous materials information system (WHMIS) may be required.
关键操作和临界状态是指能够引起对人员所造成重大伤害,造成船舶损坏,货物或其它的财产和环境的损坏的重大危险的操作。
Critical Operations and Conditions are those which have a significant risk of causing major injuries or illness to people, or damage to ship, cargo, other property and/or the environment.
托运人必须以适当的方式在危险货物上加上危险的标志或标签。
The shipper must mark or label in a suitable manner dangerous goods as dangerous.
甲方有权对货物进行实体检查,对不符合运输要求或存在潜在危险的货物,甲方可以拒绝收货。
Party a has the right to inspect the goods and refuse accepting the cargo provided that the package of cargo does not conform to the requirements for transportation or potential danger exists.
无人机可以让我们看到无法亲身观察的事物,也可以把货物递送到遥远或危险的地方。
Drones can let us see things we otherwise could not view and deliver goods to remote or dangerous areas. They can fight fires.
所有国内,国际,高价值和危险货物分别被存放在工厂内用安全的围栏或其它任何隔离方式分离开的安全区域吗?
Does factory provide for segregation and marking of international, domestic, high-value, and dangerous goods cargo by a safe, caged or otherwise fenced-in area?
危险货物是工业生产的原料、燃料或产品,现代社会不可缺少。
Hazardous materials are industrial raw material, energy resources and products and indispensable to our modern society.
但大多数危险货物往往不是在它们的生产地点被使用,而是需要经过较长距离的运输才被使用或处置,危险货物的公路运输量巨大。
Most hazardous materials are not used at their point of production, they are transported over considerable distances, and their road freight volumes are high.
在装载危险货物时,值班驾驶员要安排水手按港口规定悬挂或显示规定的信号;
In carrying dangerous goods, the officers on duty to arrange for sailors at the port under the provisions of hanging or display signals;
自货物越过船舷起货物的毁损或灭失的危险由卖方转移到买方。
The risk of loss of or damage to the goods is transferred from the seller to the buyer when these goods pass over the ship's rail.
对遭受承保责任内危险的货物,应迅速采取合理的抢救措施,防止或减少货物损失。
The Insured shall, and the Company may also, take reasonable measures immediately in salvaging the goods or preventing or minimizing a loss or damage thereto.
对遭受承保责任内危险的货物,应迅速采取合理的抢救措施,防止或减少货物损失。
The Insured shall, and the Company may also, take reasonable measures immediately in salvaging the goods or preventing or minimizing a loss or damage thereto.
应用推荐