听音乐或看电视节目时音量过大会损害你的听力。
Listening to music or watching a TV show at loud volumes can harm your hearing.
这取决于你的兴趣爱好和生活方式,这可能意味着要减少看电视或听音乐的时间,尽管有些人可以边听音乐边写作。
Depending on your interests and your lifestyle, that might mean spending less time watching television or listening to music, though some people can write while they listen to music.
如果你把卧室作为进餐,看电视、读书、打电话或同爱人商讨重大事情的场所,那就一定要打破这个习惯以使自己得到好的睡眠。
If you use your bedroom as a place to eat, watch TV, read, talk on the phone, or discuss weighty matters with your partner, break that habit to get better sleep.
限制一下看电视,使用计算机或玩游戏的时间,如果一定要玩,尽量玩一些交互式的游戏,这样可以让你活动活动。
Limit your time watching TV, using the computer, or playing video games - and when you do play, try interactive games that get you moving.
想象一下,没有想法和担忧来打扰你,你的生活、你的工作、你的人际交往、你的阅读,你看电视、旅行或其他任何事情,会变成怎样。
Imagine how it would be to live your life, work, interact with people, read, watch TV, travel or do anything else, without thoughts and worries claiming your attention.
剩下的就是80%的低价值任务,典型的例子就是如上上脸谱,跑腿,检查或重复检查你的邮件,管理工作,看电视等等。
The remaining are the 80% low value tasks.Typically these are tasks like checking facebook, running errands, checking/rechecking email, administrative work, watching TV, etc.
如果你困了,但是如果你还在看电视或玩电脑,你还是能保持清醒。
If you're tired, you can still stay up late if you're watching TV or on the computer.
你会因为看报纸、看电视或网页新闻而被搅乱思绪吗?
Do you get stirred up by reading newspapers or watching the news on TV or on the Net?
你得注意嘲笑你外套或批评你看电视品位的女孩。
Watch out for the girl who gently mocks your outfit or criticizes your taste in TV.
你是否仅仅因为无聊而上网或看电视?
一个小建议:每天不要在不带来结果的活动上花费10%以上或15%的时间,如看电视或上网,这些会让你分心。
A tip: do not spend more than 10% or 15% of your time each day in activities that do not give you results, like watching television or surfing the Internet to distract you.
科学家们提醒:不论你平时怎样的运动,长时间的观看电视或玩电脑游戏将对你的心脏造成伤害。
Watching TV or playing computer games for long periods damages your heart, regardless of how much you exercise, say scientists.
你必须在外出踢球或看电视之前把所有的作业完成。
You are to finish all your homework before you go out to play football or watch TV.
不管你是迷失在网络空间、过度消费、或者看电视时间太久、八卦、咬指甲、成天做白日梦、总是拖延或运动过度,你都很有可能是染上了“软瘾”。
Whether you get lost in cyberspace, over shop, watch too much TV, gossip, bite your nails, daydream excessively, procrastinate or over-exercise, you may be caught in a "soft addiction".
我敢打赌你晚餐吃得很丰盛,然后坐着看电视或看书。
I bet you eat a large evening meal, then sit and watch TV or read a book.
我打赌你晚上吃得很多,然后坐在那看电视或看书。
I bet you eat a large evening meal, then sit and watch TV or read a book.
少看电视的益处是很明显的,如果你试着一周不看电视或少看,看看自己感觉怎么样。
Benefits of less TV will be obvious, if you try life without TV for a week or less and see how you feel.
也许你被引诱去看电视或万维网上的丑恶的内容,或者坏的杂志。
Perhaps you are tempted to look at evil things on TV or Internet, or bad magazines.
如果你认为看电视新闻节目或阅读报纸是浪费时间,你可能是正确的因为它是大多数人可能想消化他们的闲暇时间。
If you think that watching television news programs or reading newspapers is a waste of time, you could be right because it is the way most people may want to digest their leisure hours.
想像这样一个场景:你正坐在家里看电视或看书,一个想法或念头闪过脑际,令你眼前一亮,豁然开朗。
Imagine a scenario, where you are sitting at home watching television or reading a book, suddenly a light buld is turned on in the dark tunnel of your mind as a thought or an idea crosses your mind.
想像这样一个场景:你正坐在家里看电视或看书,一个想法或念头闪过脑际,令你眼前一亮,豁然开朗。
Imagine ea scenario, where you are sitting at home watching television or reading a book, suddenly a light buld is turned on in the dark tunnel of your mind as a thought or an idea crosses your mind.
这是不同的,比看电视或电影,因为你不能看见的人,对你的谈话。
This is different than watching the television or films because you can't see the person that is speaking to you.
你可以看看电视或听听广播,以便帮助你在养病期间消磨时间。
You can watch television or listen to radio programs to help pass the time while you recuperate.
你可以看看电视或听听广播,以便帮助你在养病期间消磨时间。
You can watch television or listen to radio programs to help pass the time while you recuperate.
应用推荐