从我所处的高度,我观看了过去一周那些令人目瞪口呆的事件。
From my perch, I have watched the flabbergasting events of the past week.
我知道在过去美国有时没有尽到自己的责任,所以我更应该清楚地告诉大家,那些日子已经过去了。
I know that in the past the US has sometimes failed to meet its responsibilities so let me make it clear those days are over.
我鼓励那些正在考虑结婚的夫妇去见一见关于彼此过去的几个重要人物。
I have encouraged couples that are considering marriage to meet with several significant people from each other's past.
它不会感染所有人,但我相信那些在过去二十年一直保持对我游戏热情的人将会被震撼。
It won't appeal to everyone, but I'm confident that the people who have kept my games alive for the past two decades will be thrilled.
那些研究过去的人们令我感到惊讶,同时整个历史对我无可奈何。
I am surprised that some people study the past when the whole of history strikes me as null and void.
在过去的20年里去过50多个国家。现在我的已经能很淡定很冷静的把那些因为我异乎寻常的体态而带来的各种的悲剧统统视若浮云了。
Having visited more than 50 countries in the last 20 years, I have become extremely adept at remaining calm and unfazed throughout situations that unfold because of my weight.
我曾经爱过esther那些记忆永远是我的一部分。但过去是过去,现在是现在。
I loved her and those memories will always be a part of me, but that was then and this is now.
“我相信你们在过去几年已经看到,选民不喜欢那些在投票之前不看账单的议员”,帕卡德在一封最初张贴在保守的博客红州(RedState)的信里写道。
“As I'm sure you've seen over the past year, voters don't like Senators who don't read bills before they vote on them, ” Packard wrote in a letter first posted on the conservative blog RedState.
我想他们讲不了几秒钟,天上就会鸡蛋横飞——不过这对于问题的解决倒有些用处,起码比他们讲话的内容有用(虽然内容中应该会有对过去所作所为的道歉以及解释华尔街做过那些好事)。
What they say in the few seconds before the eggs start flying would matter less than the act of saying it.
先说说高收入人士:在上一期专栏文章,我曾经建议,那些非常富有的人,那些在过去30年取得巨大收益的人,应该支付更多的税。
About those high incomes: in my last column I suggested that the very rich, who have had huge income gains over the last 30 years, should pay more in taxes.
所以这一个星期,当我注意到所有那些未知的照片被打上标签,我耸耸肩然后翻过去。
So this week when I noticed all those undiscovered pictures were set to be tagged, I shrugged and rolled over.
最终,我用来战胜怯懦,面对那些经验十足的旅行家的方法就是开始讲述自己的故事,就像是很重要并且令我自豪的故事,因为那些故事,我过去自豪,现在仍自豪。
What I finally did to get over my shyness in the presence of those more well-traveled was to start telling my stories like they were important and I was proud of them, because I was, I am.
现在,我和马蒙的事已经过去了,每一次我想起那些日子,我们在屋顶上看着彼此,轻声交谈,就会觉得异常失落。
I am... over Mamun now. Everytime I remember those days, looking at each other on the roof, talking, I feel really down.
我没想到的是,在这么长时间的素食之后,过去我吃的那些动物性食品看起来不再像是食物了,所有也就没有了被剥夺感。
What I didn't expect was that after so long on this diet, the old animal product foods I used to eat just don't seem like food anymore, so there's no feeling of deprivation.
它让我记起了那些更悠闲的日子,那些我和我的朋友们曾经快乐的日子;毕竟我放纵自己去尝试任何听起来好玩的新鲜事物的日子,已经过去很久了。
It reminded me of better days, days when my friends and I had fun, and it had been a long, long time since I’d allowed myself to do anything that sounded like fun.
我想说的是,那些编写自己的云控制器,并且过去没有编写过具有核心竞争力的产品的公司更容易出问题。
Suffice to say that those who write their own cloud controllers, and haven't a history in writing software as a core competency tend to be more buggy.
在想象的植物性饮食中,那些我过去害怕是很有限的食物已经成为我的最爱- 并且因为它们,我健康多了。
The foods I used to dread being limited to when imagining aplant-based diet have become my favorites -- and I am healthier for it.
今天,我对看着镜子中的自己,觉得面目可憎,在过去的十多年里,我一直在向那些酒鬼兜售各种酒精饮料。
Today, after spending the last ten years serving liquor to alcoholics all day every day I looked in the mirror and felt disgusted.
它让我记起了那些更悠闲的日子,那些我和我的朋友们曾经快乐的日子;毕竟我放纵自己去尝试任何听起来好玩的新鲜事物的日子,已经过去很久了。
It reminded me of better days, days when my friends and I had fun, and it had been a long, long time since I'd allowed myself to do anything that sounded like fun.
过去几周发布了一系列关于约会和生活的帖子以后,我已经被提问好多次,大家都很想知道我是如何冒出那些想法,把约会看成生活的比喻的?
Since publishing a series of posts on dating and living in the last couple of weeks, I've been asked several times how I came up with the idea to see dating as a kind of metaphor for life.
博斯克说:“我觉得那些评论关系不大,因为世界杯已经过去很久了。”
"I'm not sure those comments make sense because the World Cup was a long time ago," Del Bosque said.
博斯克说:“我觉得那些评论关系不大,因为世界杯已经过去很久了。”
“I’m not sure those comments make sense because the World Cup was a long time ago,” Del Bosque said.
有些令人失望,他在标题为“要大胆前进:我在物理学中的生活”的发言中,没有提到那些热门的话题,诸如时间领域里的旅行或他在过去参加过辩论的外星人。
Disappointingly to some, his presentation, titled "to boldly go: My life in physics", made no mention of popular topics such as time travel or aliens that he has weighed in on in the past.
所以我一直过去的几周里我一直我没有制作新的单词爱好者话题,而是花时间尝试去清理我不是特别想做的那些事情。
So I've been spending my time over the last few weeks not producing new podictionary episodes, but trying to clear my way through those things I don't particularly like doing.
我过去一直认为常规的乘客里程只会奖励给那些常客,或者是那些使用美国运通旅行支票的乘客以及为大公司花费的人。
I used to think frequent flier miles were only awarded to, you know, frequent fliers. Or people who use an American Express for big company expenses.
我过去以为,它如果建造得再重些,再宽些的话,附近的那些楼房就得移到一边去,给它腾出地方的。
I used to think that if it made itself any heavier and wider, the neighboring buildings would have to move aside and make room for it.
“你”,我回答:“肯定在这儿待了很长时间,所以还抱着过去那些陈腐教条。”
'You', I replied, 'have no doubt been here for some time and continue to embrace somewhat antiquated doctrines.
“你”,我回答:“肯定在这儿待了很长时间,所以还抱着过去那些陈腐教条。”
'You', I replied, 'have no doubt been here for some time and continue to embrace somewhat antiquated doctrines.
应用推荐