我以为他们永远也不会走的—有些人就是不会看眼色。
I thought they'd never go—some people just can't take a hint.
他们以前不同意我走。
他们想不等我干到约定的离职时间就要我走。
我看到他们手拉手沿着小路朝前走。
当我醒来的时候,他们已经走了,于是,我开始独自走夜路。
When I awoke they were gone and I started out in the darkness all alone.
他们打发仆人走,让我坐下。
我走另一条路,也用同样的方法对付他们。
我非常同意,但这要看他们什么时候走,怎么走。
当我到达多佛时,我问了几个人,他们告诉我该往哪走。
When I got to Dover, I asked a few people and they told me where to go.
我明白这就是该走的路,他们将成为商业扩张的中心。
I see that's the way to go and they will become the hub for expansion.
我认为作为回应,他们所走的这一步是完全恰当的。
I believe that the step they are taking in response is totally appropriate.
“我把人们推出门,有点象推牲口,告诉他们往哪里走,”她回想道。
"I was pushing people out the door, kind of like cattle, to show them where to go," she recalls.
“我认为他们两个人正被安全部门头子牵着走”一位前高级情报官员如是说到。
“I think they're being led by the head of the security service, ” says a former senior intelligence official.
我说:“治安官,你什么要赶他们走?”
亚当:哦,是啊,也许我该让他们只沿着护栏走。
Adam: Oh, yeah, maybe I should ask them just to walk along the railings.
他们搞累了,就会放我走的。
其实,我只是不太确定在没有拐杖的帮助下我是否能够绕场走一圈 (笑声) 他们告诉我这并非玩笑 这将会是第一次仅仅由女性举着奥林匹克旗,五位女性代表了五个大陆,另外还有三位奥林匹克金牌获得者相当自然地,我的第一个问题是,那我穿什么好呢?
This would be the first time that only women would carry the Olympic flag. Five women, representing five continents, and three Olympic gold medal winners.
不管他们能不能理解我,我都会继续走我自己的路。
我告诉了他们两个多久而且小心地我已经教我的马在女孩之上走。
I told both of them how long and carefully I had taught my horse to walk over the girls.
我告诉他们我一直沿着斜坡走,但却怎么也找不到顶楼,我觉得这有点诡异。我问他们为什么要问这个。
I answered that I just kept following the ramps but I could never find the top, which I found weird, why do you ask?
搜救人员只知道他们要寻找一个在树林里走丢了的孩子,因此我可以保持沉默。
The rescuers knew only that they were looking for a young boy lost in the woods, and I could remain mute.
我被告知需要一段时间的休假来克服创伤后压力症;我同意去做心理咨询,让他们评估我的心理健康,然后回到工作中去。但这在我理解就是走个程序。
I was told I'd need some time off in case of post-traumatic stress; I agreed to counselling to assess my fitness to resume work, but was convinced this would be a formality.
当我去纽约的时候,他们每天都要告诉我近乎40遍怎样走快,然后告诉我说,快点快点,你走的不够快”,在采访中她这样说到。
When I got to New York, they were telling me like 40 times a day how to walk and they were always like "Faster, faster, you’re not going fast enough, "' she said in the interview.
现在辩论关注的是听众,我引领他们跟着我的思路走,改变他们的想法,实际上就是让他们在离开房间时的想法与进入房间时不同。
It was about my audience: getting listeners from here to there - changing their mind - actually having them leave the room thinking differently than when they entered.
当以色列人走迷的时候,有利未人远离我,就是走迷离开我,随从他们的偶像,他们必担当自己的罪孽。
And the Levites that are gone away far from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idols; they shall even bear their iniquity.
我常常在一片漆黑中沿着摇晃曲折的木制楼梯往上走,还要低着头以免撞到什么东西,最后才进入他们的世界。
Typically, I enter their world by climbing up a rickety, twisting wooden staircase, ducking to avoid bumping my head in the near-total darkness.
我曾在巴西住了两年,有一天几个当兵的来到我家,命令我跟他们走。
I had been living in Brazil for two years when soldiers came to my home and ordered me to come with them.
“我想他们要确认您没事才会走。” 我轻声回答。
“I think they want to see that you’re OK, ” I whispered back.
但孩子们并没有就此罢休,又进行了仔细的观察,用更为笃定的语气来宣布他们观察结果:“我看到了,月亮就是在跟着我们走嘛。”
There would be another period of critical observation and the final verdict, delivered more quietly this time: "But it really is moving. I can see it.
每走10分钟,我就能看见一群年轻人全都戴着这种老土帽子,而且,他们根本不是去参加化装舞会。
Within a 10-minute walk, I cameacross a dozen youngsters, all wearing old-fashioned hats — and theycouldn’t possibly all be going to a fancy dress party.
应用推荐