我说的不是你所说的 “一般人” ,你的面包师等等;请注意,我说的是我的同事们和我自己。
I do not speak of your "little men, " your baker and so on; I speak of my colleagues and myself, learned men, mind you.
作为一名摄影师,我经常在急躁的模特和他们狂热的粉丝间陷入两难的境地。当然,我说的是我的孩子和他们的祖父母。
As a photographer, I often find myself caught between impetuous models and their ravenous fans. I am of course talking about my children and their grandparents.
他被说成是“无聊的啰唆鬼”—不是我说的,我赶忙加了一句。
He has been described as a 'charmless bore'—not by me, I hasten to add.
“我的腿–我想是断了,”埃里克呻吟着说。
有时候他们告诉我说我不过是个头衔被美化了的女招待。
有一句古老的阿拉伯谚语说:“我敌人的敌人是我的朋友。”
An old Arab proverb says, "The enemy of my enemy is my friend."
我们都没久留。我是说,气氛不是–嗯,你懂我的意思。
None of us stayed long. I mean, the atmosphere wasn't – well, you know what I mean.
“我是个非常幸运的家伙,”他解释说,“医生们都很惊奇我没有瘫痪。”
"I am a very lucky chap," he commented. "The doctors were surprised that I was not paralysed."
我是个令人失望的学生,尽管一般来说我很听话,也就是说,我按别人说的做。
I am a disappointing, though generally dutiful, student. That is, I do as I'm told.
“我是来请求您原谅我那些苛刻的话的。”大叔说。
"I have come to ask your forgiveness for my harsh words," said the uncle.
我们说的是我的房子,我确切知道该怎么做,我会告诉你们的。
It's my house we're talking about, and I know exactly what to do, and I'll tell you.
大胆地说,我相信你,不管你的小脑袋是健全的还是破裂的,我的孩子。
Boldly said, and I believe thee, whether thy small headpiece be sound or cracked, my boy.
“哦,亲爱的,”亲切的温迪说,“我说的不是吻,我说的是顶针。”
"Oh dear," said the nice Wendy, "I don't mean a kiss, I mean a thimble."
“如果我是她的灵魂——我爸爸会喜欢我的。”他说。
"If I were her ghost—my father would be fond of me," he said.
我的父亲站在旁边,偶尔说几句赞扬的话,说我是一个很棒的呐喊者。
My father, standing by, spoke occasional words of praise, and said I was a wonderful yeller.
我是说,水培法并不是我的专长,但是从我读到的研究来看,我们在讲是19世纪,如果你真的延伸一点可能就是17世纪。
I mean, hydroponics isn't really my specialty but from the research I have read, we are talking the nineteenth century, maybe the seventeenth century if you really stretch it.
他说:“我最喜欢我的工作的一点是,我设计的发型让人们感到舒适和时尚,这让我感到高兴。”
He says, "The thing that I like the most about my job is that people feel comfortable and stylish with my cuts and that makes me feel happy."
牛津大学研究烟草与健康的林德森·霍利说:“我觉得这个主题很有趣的一个原因是,我妈妈在我小的时候吸烟。”
"One of the reasons I find this topic very interesting is because my mom was a smoker when I was younger," says Lindson-Hawley, who studies tobacco and health at the University of Oxford.
的确,我知道他是多么讨厌我,多么喜欢说我的坏话。
Indeed I know how much he disliked me and how he enjoyed speaking ill of me.
我想起了我的另一个学生,一天早上,实际上是一天晚上,他走进我的办公室,说我写了一篇很好的论文。
I think of another student I had who came to me one morning, one evening actually, walked into my office and said that I had written a pretty good paper.
我的意思是,你说的话让我觉得这就像一个法律程序,像建立一个法律案件,我们拥有的证据越多,我们就越接近真相。
What you are saying is, I mean, I get the feeling that this is like a legal process, like building a legal case, the more pieces of evidence we have, the closer we get to the truth.
也有人私下说,我的主人是我的父亲;但我不知道这个观点的正确性;我没有办法知道。
The opinion was also whispered that my master was my father; but of the correctness of this opinion, I know nothing; the means of knowing was withheld from me.
我可以有把握地说,在我睡眠不足的日子里,我是一个脾气暴躁、难以接近的人。
I can safely say that on the days when I lose a lot of sleep, I am a very grumpy and unapproachable individual.
我出生的时候,医生向我母亲解释说我左臂肘部以下是残缺的。
When I was born, the doctor explained to my mother that my left arm was missing, below the elbow.
“我知道我是个严格的老师。”他说。
你再也不会认识皮埃蒙特了——我是说我的皮埃蒙特——西弗吉尼亚的一个小镇,在那里我学会了如何以有色人种男孩的身份生活。
You wouldn't know Piedmont anymore—my Piedmont, I mean—the town in West Virginia where I learned to be a colored boy.
“好吧,但是我不得不告诉你,我是个挑剔的病人。”他说。
"Okay, but I have to tell you I'm a picky patient, " he said.
打扰一下,我收到一封信说我该还一本书,它是我九月份借出的,书名是《现代社会问题》。
Excuse me, I received a letter that I am supposed to return a book that I checked out back in September, it's called Modern Social Problems.
我的心还在跳动,我的精神还在战斗,但我的身体知道是时候说再见了。
My heart can still beat, my spirit can also fight, but my body knows it's time to say goodbye.
我把事情的经过告诉了我爸,他说我的老师可能是善待动物组织的成员。
I told my dad what happened, and he said my teacher was probably a member of PETA.
应用推荐