“我以前对赞美诗从来没什么感觉。”他声音嘶哑地说,“但我现在可能已经改变我的想法了。”
"I never seed no sense in th' Doxology afore," he said hoarsely, "but I may change my mind i' time."
我正不顾一切地要勇敢地去抓住它,这时我身后的一扇窗户打开了,一位先生的声音从里面传出来,说:“请到这儿来。”
I was just getting desperate enough to brave all the shame, and to seize it, when a window behind me was raised, and a gentleman spoke out of it, saying: "Step in here, please."
贝基说:“怎么,我没注意到,但是我好像很久没听到别人的声音了。”
Becky said, "Why, I didn't notice, but it seems ever so long since I heard any of the others."
“我没有睡着,”他声音嘶哑无力地说,“你们说的每一个字我都听见了。”
"I wasn't asleep," he said in a hoarse, feeble voice, "I heard every word you fellows were saying."
“不过,如果你把我的声音拿去了,”小人鱼说,“那么我还有什么东西剩下呢?”
"But if you take away my voice," said the little mermaid, "what is left for me?"
又有声音从天上来,说你是我的爱子,我喜悦你。
And a voice came from heaven, "you are my Son the beloved with you I am well pleased."
我宁可走出门外,或者去任何地方,也比听你那讨厌的声音在我耳边响好!我的夫人说。
I'll go out of doors, or anywhere, rather than have your disagreeable voice in my ear! "said my lady."
“她会的,”我说,此时我自己因为激动而声音哽咽了。
“我不行了,”他说,声音很微弱,我几乎听不到他的声音,后来,他的呼吸渐渐消失了,电话那端死一般沉寂。
"I'm overwhelmed," he said, so softly that I could barely hear him, and then his breathing trailed off and the phone went dead.
“我发誓我不是那种会幻听的人,”斯利瓦斯塔瓦说,“但那天晚上,当我经过加油站的时候,我听到从脑后传来的很小的声音。”
"I swear I'm not the kind of guy who hears voices," Srivastava says. "But that night, as I passed the station, I heard a little voice coming from the back of my head."
我豪不夸张,当我说这些话的时候,我的声音被人群的欢呼声淹没了。
I don't exaggerate when I say that my voice was drowned out by cheers.
“好了,没压着我了,”车下的男孩这样说着,声音里几乎全是痛苦,“可我动不了,把我弄出来吧。”
"'OK, it's off me, " they boy called out, his voice tight with pain. "But I can't move.
拉结说,神伸了我的冤,也听了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但(就是伸冤的意思)。
And Rachel said, God hath judged me, and hath also heard my voice, and hath given me a son: therefore called she his name Dan.
我没听见任何声音,该怎么说呢,我周围的世界一下子变得光亮耀眼,那个瞬间我失明了,就好象一个镁光灯在我眼前突然打开。
I didn't hear any sound, how shall I say, the world around me turned bright white. And I was momentarily blinded as if a magnesium light had lit up in front of my eyes.
大卫说,主我的王阿,是我的声音。
Kari对面的男人清了清嗓子,用低沉的声音说:“你告诉过我你的想法,但有件事我得说。
The man across from Kari cleared his throat. With a grave voice he said, "You told me what you wanted but there's something I have to say.
随着一道亮光照在他身上,天空传来一个声音:“你这些年来一直否认我的存在,教导他人说我并不存在,甚至将天地创造归为宇宙造化。”
As a bright light shone upon the man, a voice came out of the sky. "You deny my existence for all these years, teach others I don't exist and even credit creation to cosmic accident."
当他还在演讲的时候,看,一个明亮的乌云使他们失色了;接着看,在乌云的外面,一个声音在说:“这是我亲爱的儿子,我对他很满意,听他说。”
While he was still speaking, behold, a bright cloud overshadowed them; and behold, a voice out of the cloud, saying, "This is My beloved Son, with whom I am well-pleased; listen to Him!"
这次来自天堂的声音说:,“这是我的儿子,我挑选的,你们要听他。”
Now here's what the voice from the heavens says this time: "this is my Son, my chosen, listen to him."
这个戴墨镜的服务员说:“这位大姐,我是个瞎子看不见,不过你要是把他们扔在柜台上,我就能通过它们落地发出的声音判断出一切”
He says, ''Ma'am, I'm blind but if you drop it on the counter I can tell you everything you need to know about it from the sound that it makes.''
影片中,Sam的声音听起来很棒,但这却不是我父亲的声音;当人们说sam的声音“简直就是Ian的翻版”时,这让我感到很尴尬。
Sam's voice sounds great in the film, but it is not the voice of my father and it makes me feel awkward people saying that Sam sounds' just like him '.
他从父神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中,有声音出来向他说,这是我的爱子,我所喜悦的。
For he received honor and glory from God the Father when that voice was conveyed to him by the majestic glory saying, "This is my Son, my Beloved, with whom I am well pleased."
在我习惯于这样做之前,总是有个小小的声音在我脑海中说着
Before I used this exercises it was as if I had a little voice in my head saying;
“接电话的那个代理人声音中透着极度的不爽,因为我竟然怀疑他们报告的真确性,”她说道,“他说我已经于2008年8月3日被报告死亡了。”
"I got on the phone with an agent who sounded extremely upset that I would even question the validity of their report," she said. "he said I was reported dead on August 3, 2008."
今天,我八岁的女儿用她稚嫩的声音跟我说要我进行垃圾回收。
Today, in the cutest voice, my 8-year-old daughter asked me to start recycling.
有时候我是默念;有时候我也会大声说,用响亮的声音说出来,以至于我的家人都不自觉的和我一样感受到故事,并对这个故事产生了好奇;我一遍一遍地反复对着假想中的听众讲故事。
Sometimes inaudibly, sometimes in loud and penetrating tones which arouse the sympathetic curiosity of my family, I tell it over and over, to an imaginary hearer.
有时候我是默念;有时候我也会大声说,用响亮的声音说出来,以至于我的家人都不自觉的和我一样感受到故事,并对这个故事产生了好奇;我一遍一遍地反复对着假想中的听众讲故事。
Sometimes inaudibly, sometimes in loud and penetrating tones which arouse the sympathetic curiosity of my family, I tell it over and over, to an imaginary hearer.
应用推荐