他问我是不是和你一起离开的,我说不是。
我说不是他而是你要注意发音。
I meant not he but you should pay attention to pronunciation.
我说不是,不是鼻子,可能是头发。
她笑着告诉我说不是,她这么问我显然是出于好奇。
“并不是我不相信你,梅格,”杰克说,语气难以令人信服。
"It's not that I don't believe you, Meg," Jack said, unconvincingly.
“我不是。”本直起身子说。
哦,我说的不是他,迈尔斯爵士。
“不是我干的!”她插嘴说。
他被说成是“无聊的啰唆鬼”—不是我说的,我赶忙加了一句。
He has been described as a 'charmless bore'—not by me, I hasten to add.
他和颜悦色地说:“我并不是想扫你的兴。”
“我当然不是在问他!”她愤然反驳说。
我们都没久留。我是说,气氛不是–嗯,你懂我的意思。
None of us stayed long. I mean, the atmosphere wasn't – well, you know what I mean.
我并不是说那就是所发生的情况。
我相当了解他,但并不是说我们是真正的密友。
I know him fairly well, but I wouldn't say we were really close friends.
“只一次,”他说,“玩笑开在了我身上。而且那并不是很有趣。”
"For once," he said, "the joke's on me. And it's not very funny."
你的意思是不是说我错了?
我不是情感外露的人,因此难以开口对他说我爱他。
I am not an emotional type and so cannot bring myself to tell him I love him.
这不是去年的小册子吗?若是我说错了就请指出。
Correct me if I'm wrong , but isn't this last year's brochure?
你们是不是在背后说我的闲话?
那人反应神速地说:“我不得不这么做,是不是?”
“我不是在管闲事,”肯温和地说,“我只是好奇。”
“不是我说的,是那些小猫。”她解释道。
“那不是我的事。”管家说。
“我并不是说这个挑战不是压倒性的。”弗雷德·克虏伯说。
"I'm not saying the challenge isn't almost overwhelming," says Fred Krupp.
我说的不是你不喜欢吃的食物。
“我明白了,”皮诺乔立刻懒洋洋地说,“这不是我呆的地方!”
"I understand," said Pinocchio at once wearily, "this is no place for me!"
“我恐怕说不清,先生。”爱丽丝说,“因为我不是我自己,您知道的。”
"I can't explain MYSELF, I'm afraid, sir," said Alice, "because I'm not myself, you see."
我是说,我们必须拥有它,不是吗?
我并不是说学生不应该学习概念或者不学习技能。
I'm not saying that students should not learn concepts or not learn skills.
我并不是说学生不应该学习概念或者不学习技能。
I'm not saying that students should not learn concepts or not learn skills.
应用推荐