我在词典里查过这个词。
我分别在三本词典里查找过。
我并不需要词典。
我父亲多年前给我买的英汉词典仍然很有用。
The English-Chinese dictionary my father bought for me many years ago is still of great help.
我正忙于修订我那部词典。
我建议你买一本英汉词典,我认为它会对你的学习有很大的帮助。
I recommended buying an English-Chinese dictionary, which I thought would be of great help to your study.
对我来说这本新词典很顶事。
我可以按半价把这本词典让给你。
我谨以此词典献给我的老师,以表示对他的爱戴和感激之情。
To my teacher I dedicate this dictionary in token of affection and gratitude.
我愿向你推荐这部词典。
我把词典丢在图书馆里了。
他把我的词典扔了回来。
我可以用你的词典吗?
我所查的大部分词典里都是这样写的。
我经常使用“城市词典”来研究大量词汇固定用法之外的俚语用法。
I often use Urbandictionary to research slang USES of otherwise staid and respectable words.
我就在词典中查。
所以说我得到了许多帮助,清理这些词典,让它们使用起来更方便。
So I've actually been able to get a lot of help in terms of cleaning these dictionaries up and making them more usable for everyone.
最后,我转向一个新的网络词典Wordnik。
我研究过的很多词典甚至都没有收录hobbit这个单词。
A lot of the dictionaries I looked at don't even include the word hobbit.
我在电子词典中四处查看,后来发现,benevolent和volunteer虽然乍看没有多少联系,实际上却有同一个词根:velle。
Clicking around in my electronic dictionaries I see that although the words benevolent and volunteer don't on the surface have much similarity to them, they are in fact from that same root velle.
我首先列出Webster词典提供的几条定义。
Let me start by stating that Webster's dictionary provides several definitions.
在查过一些最新出版的词典以后,我仍然只读到adrenaline是epinephrine [ep - in - eph - rin]的同义词。
When I look at even the most recent dictionaries I am told that adrenaline is a synonym for epinephrine [ep-in-eph-rin].
目前我正忙于修订我那部词典。
这些话语中并没有给出词典中那样明确的定义,但对我来说很有用。
These quotes aren’t dictionary definitions and they’re not precise, but they serve me well.
这些话语中并没有给出词典中那样明确的定义,但对我来说很有用。
These quotes aren’t dictionary definitions and they’re not precise, but they serve me well.
应用推荐