我穿上这件衣服去赶集,所有的年轻小伙子都会抢着邀请我做舞伴;但是不行——我要轻蔑地把头一扬,转身过去不理他们,让他们人人都碰个钉子。
In this dress I will go to the fair, where all young fellows will strive to have me for a partner; but no — I shall refuse every one of them, and with a disdainful toss turn from them.
只有西装和外套需要干洗,我明天晚上就需要这件衬衣,还有衣服的袖口和领子要上浆。
Only the suit and coat are to be dry-cleaned. I want to have my blouse tomorrow evening.
是这样,我有个坏习惯,喜欢站在炉火前烘衣服,一次便把这件衣服烧坏了,虽经精心缝补,还是可以看出来。梅格要我别乱动,这样就不会让人看到。
Well, I have a bad trick of standing before the fire, and so I burn my frocks, and I scorched this one, and though it's nicely mended, it shows, and Meg told me to keep still so no one would see it.
只有西装和外套需要干洗,我明天晚上就需要这件衬衣,还有衣服的袖口和领子要上浆。
Only the suit and coat are to be dry-cleaned. I want to have my blouse tomorrow evening. And I'd like the collar and cuffs starched.
你把这件事办完了,就把篮子送到我家里去,告诉我老婆把正在洗的衣服放下来,用不着把衣服洗完,等着我回家,因为我有话要告诉她。
And when you've done that goo on to my house with the basket, and tell my wife to put away that washing, because she needn't finish it, and wait till I come hwome, as I've news to tell her.'
我要改改这件衣服。
是这样,我有个坏习惯,喜欢站在炉火前烘衣服,一次便把这件衣服烧坏了,虽经精心缝补,还是可以看出来。梅格要我别乱动,这样就不会让人看到。
Well, I have a bad trick of standing before the fire, and so I burn my frocks , and I scorched this one, and though it's nicely mended, it shows, and Meg told me to keep still so no one would see it.
她的丈夫回答道:“你问错人了,因为在你换上这件衣服的时候我要先看到了你!”
A large woman put on a dress and asked her husband if the dress made her look different.
她的丈夫回答道:“你问错人了,因为在你换上这件衣服的时候我要先看到了你!”
A large woman put on a dress and asked her husband if the dress made her look different.
应用推荐