我要说明一点,我并不是在讨论家长借钱给成年子女,帮助他们买车、买房或是创业。
Just to be clear, I'm not talking about lending to grown offspring — the loans parents make to help kids buy a car or a house or to start a business.
我需要说明一点:这个地方我以前从未来过,但自从最近我发现自己具有“人鬼灵媒”这个能力后,母亲和我便决定到这个“景点”冒一次险。
I should also mention that I had not been to the exact spot before, but since I had recently discovered that I am a psychic medium, my mother and I decided to venture to the 'site'.
关于这一点,他一直很谨慎,唯恐把我惹急了。你一定要说明白我若放弃这个策略的危险性,而且提醒他我的暴躁脾气,只要一闹起来,就会发狂的。
To this point he has been discreet in dreading to provoke me; you must represent the peril of quitting that policy, and remind him of my passionate temper, verging, when kindled, on frenzy.
要说明的一点是,我将Origin类型连同其它一些通用类型一起放在了DataTypes模式中(请参阅清单2)。
One thing to note is that I put the Origin type along with other generic types in a DataTypes schema (see Listing 2).
需要说明的一点是,我所说的广义的“印度海归”在本文中指的是已经在异国他乡生活了至少10年的印度人。
As a caveat, the broad definition I use of a 'returning Indian,' in the context of this article, is someone who has been away for at least a decade.
我需要说明一点:这个地方我以前从未来过,但自从最近我发现自我具有有“人鬼灵媒”这个潜力后,母亲和我便决定到这个“景点”冒一次险。
I should also mention that I had not been to the exact spot before, but since I had recently discovered that I am a psychic medium, my mother and I decided to venture to the 'site'.
这是我要说明的第一点。
这是我要说明的第一点。
应用推荐