我不想让我自己的孩子承受同样的痛苦。
但我对其他孩子就象对我自己的孩子一样。
我确实喜欢孩子…我…想要一个我自己的孩子。
我真心地爱怜她,就像爱怜我自己的孩子一样。
如果她去世了,我就把她的儿子当作我自己的孩子。
要是我自己的孩子果真蠢,我决不愿意没有自知之明。
If my children are silly I must hope to be always sensible of it.
我决心不让我自己的孩子经历我那样的悲伤的童年。
I was determined that my own children should not experience anything like the mirthless childhood that I had endured.
我自己的孩子也外出旅行,我也需要陌生人善意帮助,这是宿命。
My own children have travelled and I too have had to rely on the kindness of strangers, so this is karma.
于是,父亲赴拜访一位禅师,请他训练我自己的孩子。
Thus, a Zen master to visit his father and asked him to train their children.
世界上的父母都一样,所有的父母都牵挂我自己的孩子。
All parents are the same in this world. All parents care about their children.
但是我自己的孩子的想法是我在牢固的未来保留的抽象。
But the idea of a child of my own was an abstraction that I kept in the firm future.
当某事发生在我自己的孩子身上,分开它将是非常困难的。
It would be very difficult to be detached when something has happened to my own children.
听着,我自己的孩子已即将出生,他若不了解我,我会很痛苦。
Look. I'm about to have a kid of my own. It would kill me if he went through his whole life never understanding me.
我们不应该只是想到我们我自己的孩子,还有别的孩子必须照顾。
We should not think only of our own children, there are others to be cared for also.
我在这个设计中投入了很多时间和精力,就像它是我自己的孩子一样。
Iput a lot of time and effort into this design as though it was my own child.
我有我自己的孩子,我还是能分辨出哪个是我的孩子,哪个是别的女人的孩子。
I have had children of my own. I suppose I know them from another woman's children.
看着我自己的孩子,我已经能够学到很多东西,它们已经帮助我对生活本身有了新的期待。
Watching my own kids I have been able to learn some things that has helped me take a new look on life itself.
我不得不逃离那个让我感到如此痛苦的地方——它提醒着我自己的孩子一生将有别于常人。
I had to run to get away from this all too painful place that was reminding me of what was to be my child's life-being strange.
法律主体是父亲,他失去了孩子,作为父亲,我也必须,遭受原义惩罚,失去我自己的孩子,对吧?
The legal subject is the father; he has lost a child. So I have to suffer the literal punishment, as a father, I have to lose my child. Right?
不,我想我不会告发我自己的孩子,但我会让他们的生活变得痛苦。他们可能会希望我把他们放在其他另外的地方。
No, I don't think I would turn in my own child, but I would make their life so miserable, they would probably wish I had put them somewhere else.
但是现在我自己也当爸爸了,有一天我正在想着我自己的孩子Prince、Paris,还有我希望他们长大后怎样看我。
But now I am a father myself, and one day I was thinking about my own children, Prince and Paris and how I wanted them to think of me when they grow up.
戴安娜不好意思的切下另一小块巧克力蛋糕,“我觉得我自己的孩子很可爱,但你的孩子真的很不一样——尤其是你的双胞胎!”
Diana slyly cut herself another "sliver" of the chocolate cake. "I think my own are pretty nice.".. But there's really something about yours... And your twins!
事实上,我母亲希望她的孩子视自己为栀子花:可爱、强壮、完美。
In fact, my mother wanted her children to see themselves much like the gardenia: lovely, strong and perfect.
我相信大多数母亲都会为自己的孩子拼尽全力的。
I believe most mothers would fight to death for their children.
与此同时,我也会提醒自己,孩子们需要空间去尝试、成长,并寻找自己的心声。
All the while I will be reminding myself that children need room to experiment, grow and find their own voices.
我有种可怕的感觉,觉得自己被扔下抚养孩子,而他却在享乐。
I had the terrible feeling of being left behind to bring up the baby while he had fun.
我安排了自己的一个孩子处理我的事务。
I had made arrangements for my affairs to be dealt with by one of my children.
我的英语老师把我们当自己的孩子看待。
我的英语老师把我们当自己的孩子看待。
应用推荐