丈夫心里想:“要是我妻子把事情弄成这样,我自己要多注意了。”
The husband thought to himself, "If my wife manages matters thus, I must look sharp myself."
大约一个月前,我的丈夫决定用我的体重秤称他自己。
About a month ago, my husband decided to use my scales and weigh himself.
每顿饭都进了我们的肚子,任何剩饭剩菜后来都被我自己、我的儿子、我的丈夫或我的狗吃了。
Every meal went into our stomachs and any leftovers were later eaten by either myself, my boys, my husband or my dogs.
这些同样的品质也是我在自己的丈夫身上寻找的,就是巴拉克·奥巴马。
And these were the same qualities that I looked for in my own husband, Barack Obama.
他们都当过多情的丈夫,都疼自己的孩子;我不明白为什么好好坏坏,他们就没走上一条路。
They had both been fond husbands, and were both attached to their children; and I could not see how they shouldn't both have taken the same road, for good or evil.
听她讲述自己丈夫的悲惨遭遇,我对她、她的家庭充满了同情。
Hearing her account of her husband's miserable experience, I had a deep sympathy for her and her family.
我的丈夫自信到以为自己聚精会神的看电视比赛就可以帮助自己喜欢的队伍。如果他喜欢的队伍处于弱势了,那他就会在卧室里大声教训他们。
My husband is so confident that when he watches sports on television, he thinks that if he concentrates he can help his team.
他的妻子现在认为自己的丈夫是个毒贩,沃特反驳说:“我是制毒者,而非毒贩,”但这没用,妻子执意要求离婚。
His wife now believes her husband is a drug dealer (Walt's protestation 'I'm a manufacturer, not a dealer' is a nicety of language that cuts no ice) and wants a divorce.
她对自己的丈夫说:“我希望她能和我们住一起。”
我想知道为何这名可怜的妇女和她的丈夫,为一件自己有理有据的事情,而获得赔偿是那么的难。
I wonder why the poor woman and her husband find it so hard to appeal for redress of an obvious wrong.
他在40岁时放弃了工作专心照顾将逝的母亲和新生的儿子(我的丈夫),特别是在考虑到自己多年后都不会再有孩子之后。
She gave up her job at age 40 to take care of her dying mother and her newborn son (now my husband), after thinking for years she might never have another child.
我觉得自己是个很幸运的人,能成为39个女人的丈夫,并且是世界上最大的家庭的一家之主。
I consider myself a lucky man to be the husband of 39 women and head of the world's largest family.
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的坚持与决心。
I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strength and her resolve to stand beside him unforcingly.
人们纷纷给我写信,告诉我他们现在有了与自己的妻子或丈夫讨论自己疾病的勇气。
People were writing to me saying that now they could talk about their illness with their wives or husbands.
我的丈夫建议我去沙滩走走,他会在我享受这仅有的一点属于自己的时间的时候担负起照顾小孩的任务。
Mu hubby suggested that I go for a walk on the beach and he would take care of the babies while I got a little bit of me time.
现在,他是一个经常说自己是“大男孩:的学走路的孩子了,我的丈夫惊叹他长了那么高。
Now he's a toddler who refers to himself as a "big boy," and my husband marvels at how much he has grown.
我自己的丈夫,——让我这样称呼你吧——我一定要这样称呼你——即使这会使你想起我这个不值得做你妻子的人而生气,我也要这样称呼你。
MY OWN HUSBAND, - Let me call you so - I must - even if it makes you angry to think of such an unworthy wife as I.
问题2:我的孩子们(丈夫,家庭,工作)需要我这就是我不能将时间给我自己的原因。
Mistake 2: My babies (husband, family, work) need me and that is why I cannot devote time to myself.
我为自己的丈夫感到骄傲,他想尽办法,竭尽所能让这个家维持下去,即便这意味着去擦地板,洗尿斗儿。
I am very proud of my husband that he will go to any lengths, do whatever it takes, to keep his family afloat, if it means mopping floors, cleaning urinals.
因为我和丈夫过着简单的生活,我们有掌控自己命运的自由。
Because my husband and I live a simple lifestyle, we have the freedom to control our destiny.
如果你是一位人到中年的改变职业者(我和我丈夫都是),你甚至可以利用自己的经验帮助你在不同的领域赢得IT方面的声誉。
If you're a midlife career changer (as both my husband and I were), you can even leverage your experience in a different field to help build your reputation in IT.
一位住在欧琳达的母亲米琳达·瑞利针对赫伯曼博士的关于儿童癌症风险的警告谨慎地做出反应,“我给我自己,我丈夫和女儿配了耳塞,”她说。
One local mom, Melinda Reilly of Orinda, reacted cautiously to Dr. Herberman's warning about children's cancer risk. "I got myself, my husband, and daughter ear buds," she said.
希拉里说,我给自己立下了一个规矩,就是我从来公开不谈论我和我丈夫之间的谈话。
'I have this policy, I never talk about what I talk to my husband about,' Mrs. Clinton said.
我好像是我们这里向唯一人们公开我得了艾滋病的人,而其他人仍然躲藏着,掩盖着……不管怎样,因为我的丈夫被感染了,我自己和孩子随后也被感染了。
It seems I am the only one in our district who lets people know about the disease. Others still hide... in my case, my husband was infected, and then, me, and our child.
我必须让他们尝尝他们行为的后果,因为他们自己的利益会受到影响:他们是我的女病人的丈夫,是医院中其他伤者的兄弟。
I had to show them the consequences of their actions, for their own survival: they are the husbands and the sons of the women I treat, the brothers of the other wounded men in the hospital.
我必须让他们尝尝他们行为的后果,因为他们自己的利益会受到影响:他们是我的女病人的丈夫,是医院中其他伤者的兄弟。
I had to show them the consequences of their actions, for their own survival: they are the husbands and the sons of the women I treat, the brothers of the other wounded men in the hospital.
应用推荐