他喝了酒;我能看出来;而且,他总是这样。
He had liquor in him; I could see that; and besides, he always has.
放松些。我能看出来他们喜欢你。
我能看出来他是铁了心要开那辆车。
“我能看出来他真的很痛苦,”她说。
我能看出来他非常热爱自己的工作。
A我能看出来。你能看到质量。
我能看出来它们像什么。
我能看出来你也喜欢我,你也知道我是对的。
我能看出来它很疼,我在想卡车的撞击是不是扭伤了它颈部的肌肉。
I could tell it was in pain, and I wondered if the collision with the truck had wrenched its neck muscles.
我能看出来。你看起来真的强壮了,而且没有啤酒肚。你有在减肥吗?
I can tell. You look really buff and no more beer belly. Have you been trying to losing weight?
我能看出来,他和我一样,想另找些话来说,这样我们就可以相互联系。
I could see he was like me, struggling for something else to say, some way to connect.
他用手捂上耳朵,我能看出来这音乐刺激到他的神经,就像小刀在黑板上刮一样。
He was covering both his ears with his hands and I could tell that the music was grating on his nerves like knives scraping against a blackboard.
我能看出来当多数的女性适应了新的世界规则,接纳了这里所提的观念,对此男性的感觉更多的是矛盾。
While I can see women in large Numbers adapting to that new world order, and adopting the ideology laid out on this domain, men may have more ambivalent feelings towards it.
每次我去看她的时候,她都会伸出胳膊想要拥抱我,虽然她身体状况不好,可是我能看出来她还是很爱我的。
Whenever I turn up to see her she stretches her arms out to hug me - she is very affectionate - despite being so unwell.
如果你的头发并没有经过过分处理(烫啊染啊的),你可能是怀孕(惊喜吧~)或是更年期了(是的,我能看出来)。
If your hair isn't overprocessed, you could be pregnant (surprise!) or menopausal (yes, I can tell).
我的问题的要点可能不是一下子就能看出来的。
“我从你的脸上就能看出来。”奶奶笑着说。
"Indeed I can see that from your cheeks," said the grandmama, smiling.
我一有哪怕最小的差错,那位著名的教授都能看出来。
你能看出来吗?,我可以。
我本人的猜测是,连婴儿都对虚假有一定程度的理解,你从随意的接触中就能看出来。
My own hunch is that even babies have some limited grasp of pretense, and you can see this from casual interaction.
我和丈夫结婚已经五年了,从我们的腰围就能看出来。
My husband and I have been married for five years and you can tell by our waistlines.
能看出这不是白色吗?,不能,好吧,我也没看出来。
Can you see that it's different from white? No? OK, me neither.
我也能看出来,他真的很想得到那个职位。
And also, I can see that he show very... like... eagerness on... for the role.
我爸爸想什么我差不多都能看出来。
我曾经以为谁都能看出来我缺乏自信。
I used to think that my lack of confidence was visible to all.
在一间古董店里,我透过布满尘埃的橱窗看到一对闪闪发光的石头,它们摆在橱窗边一个绿色的天鹅绒盒子里,我从外面就能看出来这应该不会太贵,因为虽然它们是成对的,但却是劣等的鸡血石,比宝石要低了一档。
They sat near the window in a green velvet box. I could see from the outside they weren’t worth too much, they were matched, but they were bloodstones, a semi-precious stone at that.
在一间古董店里,我透过布满尘埃的橱窗看到一对闪闪发光的石头,它们摆在橱窗边一个绿色的天鹅绒盒子里,我从外面就能看出来这应该不会太贵,因为虽然它们是成对的,但却是劣等的鸡血石,比宝石要低了一档。
They sat near the window in a green velvet box. I could see from the outside they weren’t worth too much, they were matched, but they were bloodstones, a semi-precious stone at that.
应用推荐