但我不会寂寞,因为我离你是那么近。
记着我吧,当我离你而去
我应该说不,不,先生。(介意我离你再近一些吗?)
I ought to say no, no, no, Sir (Mind if I move a little closer)?
我离你这么近,你还为这个愚蠢的梦担心吗?简,再说一遍你爱我。
'And you still worry about a foolish dream, when I'm close to you? But say you love me again, Jane.'
有时你会觉得我离你很远,但要明白那只是你的感觉而已,不要把它与事实混淆。
Sometimes you may feel distant from Me. Recognize that as feeling; do not confuse it with reality.
无论我在哪里,我离你只有一个转身的距离,让我的心陪你在这个平安夜里的共同舞起。
Wherever I am, I am only a turned and distance from you, let my heart dance with you on this Christmas eve.
无论我在哪里,我离你只有一个转身的距离,让我的心陪你在这个平安夜里的共同舞起。
Wherever I am, you are there when I turn around, let my heart dance with you on this Christmas eve.
难道你看不出来么?从那个桥上的小女孩开始,我走的每一步,都是为了让我离你更近。
Can't you see? Every step I have taken, since I was that child on the bridge, is bringing myself closer to you.
“但是我有可能会和你接触,”瓦锅对铜锅说,“如果我离你太近,无论是你碰到我,或者是我自己不小心碰到你,我都会碎的。”
"But I may come in contact with you," said the earthen pot. "If I come too close, whether I hit you or you hit me, I shall suffer for it."
我曾在法国住过;确切地说,离你要去的地方不远。
I used to live in France; in fact, not far from where you're going.
你有种感觉,眼看着死亡离你如此之近,顷刻间将摧毁一切,但还会有这么一种感觉:我爱着某个人,我想让他们知道。
You have a feeling that seeing death so close strips everything away but this one feeling: I love someone and I want them to know it.
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
我没有偏离你的典章,因为你教训了我。
I have not departed from your laws, for you yourself have taught me.
我一心寻求了你。求你不要叫我偏离你的命令。
I seek you with all my heart; do not let me stray from your commands.
如果你们继续上这门课,也许我能告诉你们那些秘密,而你也能够脱离你的泥巴身体。
If you'll stay with me the rest of the semester, maybe I can give you those secrets and you can escape your mud bodies too.
我在逃离一个老奶奶、一个老爷爷、一个小男孩、一只熊还有一头猪的追赶,我也能逃离你的追赶。
I'm running away from an old woman, an old man, a little boy, a bear and a pig, and I can run away from you, too.
逼迫我的,抵挡我的,很多,我却没有偏离你的法度。
Many are the foes who persecute me, but I have not turned from your statutes.
我在逃离一个老奶奶、一个老爷爷、一个小男孩还有一只熊的追赶,我也能逃离你的追赶。
I'm running away from an old woman, an old man, a little boy and a bear, and I can run away from you, too.
于是姜饼人往狐狸靠了靠,说:“我在逃离一个老奶奶、一个老爷爷、一个小男孩、一只熊、一头猪和一只狼的追赶,我也能逃离你的追赶。”
So Gingerbread man came a little nearer the fox and called, "I'm running away from an old woman, an old man, a little boy, a bear, a pig and a Wolf, and I can run away from you, too."
恶人为我设下网罗。我却没有偏离你的训词。
The wicked have set a snare for me, but I have not strayed from your precepts.
现在,当我看到能够使我产生联想的书的标题或博客标题时,像“不用药,六步使疾病远离你……胡扯!”
Now, when I see a book title or blog post that could derail me, like“Six drug-free steps to cure absolutely all illness … you pick!, ” Idon’t read it.
恶人为我设下网罗。我却没有偏离你的训词。
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
骄傲的人甚侮慢我。我却未曾偏离你的律法。
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
我一心寻求了你。求你不要叫我偏离你的命令。
With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
其实,你知道我没有罪恶,并没有能救我脱离你手的。
Thou knowest that I am not wicked; and there is none that can deliver out of thine hand.
我将把一个力矩放到上面,朝这个方向,我将把我的,右手朝向你们,左手远离你们。
And I'm going to put a torque on this bicycle wheel in this direction, so I'm going to put my right hand towards you and my left hand away from you.
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。
May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。
May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand.
应用推荐