妈妈咪呀,我真该弄个这样的锅。
我一辈子都在找大款。我真该搬到中国!
Ive looked for a sugar daddy all my life. I shoulda moved to China!
你知道,我真该走了,好让你们准备晚餐。
我真该把电话放在家。
我真该停止坐计程车。
真的,“他重复道,”我真该一直保持联系。
我真该停止吃糖果。
我真该停止打棒球。
我真该相信他的话。
我真该等修好它再戴!我真不该相信什么运气!
I'd have been better waiting to get it mended and not believed in luck.
我真该把你踹了。
我真该停止喝酒。
我真该停止吸烟。
我真该买一个简单的洒水器,能和花园的软管头接上就行了。
What I should have bought was just a simple sprinkler that fits on the end of the garden hose.
我真该把我自己拽到外面去。不过。也得外面有有太阳才行。
I really ought to drag myself outside but then there 'd be the sun.
母亲说:“我真该雇个人来操作另一架摄影机,或者至少来举话筒。”
My mother said, "I really need to hire someone to run a second camera, or at least hold a boom mike."
“我真该带着他一起去上班,”付女士呜咽着,倒在丈夫的怀抱里,“他不想我离开他!”
"I should have brought him with me to work," Mrs. Fu wailed, as she sagged into her husband's embrace. "he didn't want me to leave him!"
它(开幕式)是那么令人感动,我真该带些面巾纸来。我根本没想到自己刚看到一半就哭了起来。
It 's so emotional I should have brought some Kleenex, I never anticipated it but half way through I started crying.
可我知道他还在想着老埃德。他又开口时,与其说是跟我说话,还不如说是自言自语:“我真该一直保持联系。”
But I realized that Old Ed was still on his mind when he spoke again, almost more to himself than to me: "I should have kept in touch."
我告诉她的时候你真该看看她的脸色!
那个一刻也离不开我的小家伙慢慢占据了我的生活,我的仔裤变得越来越紧,眼皮也越来越沉,我清醒地明白真该立一份遗嘱了。
As my little need-machine consumed my life, my jeans felt tighter, my eyes felt heavier, and I had the sobering realization that I needed to write a last will and testament.
这时我的室友说道:“喂,你真该歇歇了,别老是学习。”
Then my roommate said, "Hey, you really need to take a break from your studies."
泛泛的批评很容易,"你这个作者真是太烂了,""我不能忍受这个博客了"或是“你真该写一些好点的文章了,这一篇太苍白了。”
It’s easy to give vague criticism: “You’re a sucky writer, ” “I can’t stand this blog, ” or “You really should write better posts … this one is lame.”
即使有ibm的资助,我仍然对等待其他人捐赠这事有点失望,真该感谢MITlicense。
Hey, even IBM kicked in, but I'm still desperately waiting for donations. Thanks to the MIT license.
你会经常发现人们说这可真奇怪因为“我已经可以更好的控制我的气愤情绪了,但好像缺少了点什么,而我不知道这时该怎么做。”
You will often find people say it is really weird because "I've been to able to manage my anger better, but it is kind of leaving a vacuum or leaving a hole, and I don't know what to do with it."
农夫:真高兴你能这么说!他们都会兴高采烈的!哦,我都忘了问一下你的名字了,我该怎么称呼你呢?
Farmer:Glad to hear it! Everyone will be thrilled! Oh, I almost forgot What's your name?What should I call you?
我不想和你过不去,但是现在你真该完成设计了。
I don't mean to count against you, but you should have finished the design by now.
我不想和你过不去,但是现在你真该完成设计了。
I don't mean to count against you, but you should have finished the design by now.
应用推荐