我看见人们出洋相并不幸灾乐祸。
I find no pleasure in seeing people make asses of themselves.
他就抬头一看说,我看见人了。
我看见人了。他们好像树木,并且行走。
我看见人的河流,正漾起那悲哀的微波。
是呀,我看见人类的开端。
当我小的时候,我看见人们用树枝来生火。
When I was nine years, I see people use tree trunk to make fire .
我看见人们通过手语相互沟通,那也算语言吗?
I saw people communicate by signing to each other. Is that a language?
而更多时候我看见人们咬住他们的舌头并拒绝开始健康的争论。
Too often I see people bite their tongue and refuse to embark on healthy disagreement.
第二天清晨,我就来到了锯木厂。我看见人们用滑车吊起大木头。
I was at the mill at dawn the next morning and saw men lifting huge logs with tackle blocks.
“我看见人们将成千上万的网友称之为‘朋友’”,这是不可能的,Kimmel坚持道。
"I see people with thousands of what they call 'friends,' which is impossible," Kimmel insisted.
我看见人们把这个给其他人看,因为当我遇见你时,我也许并不喜欢你的长相,但是这并不重要,我怎么知道你是谁?
I have seen people show this to others because when I meet you I may not like your face but this is trivial how do I know who you are?
我认为无可争辩的是人们正不再青睐大多数专业人士,因为面对面和视频会议模式可以通过看见人的相貌给人们一种心理上亲近的感觉。
I would argue it does not, and that most professionals are substituing the idea of intimacy- because both face-to-face and videoconferencing show you a person's face- with actual therapeutic rapport.
我经常看见人们一边谈话,让他们的小狗在周围嬉戏。
I often see people just standing around chatting while their dogs are running around playing.
请你们回去,再确实查明他的住处和行踪,是谁看见他在那里,因为我听见人说他甚狡猾。
Go, make yet more sure. Know and see the place where his foot is, and who has seen him there, for it is told me that he is very cunning.
她说:“去年圣诞节我是打扮成白雪公主在养老院度过的,看见人们过得如此开心——是非常棒!”
She said: 'Last year I spent Christmas Day at a nursing home dressed as Snow White, and it was just wonderful to see how much all of the residents enjoyed themselves.
一天早晨,我睁开疲惫的双眼,起了个大清早,现在才发现原来看见人们忙忙碌碌,听着小鸟偶尔的呤叫是那么的舒服。
One morning, I opened my tired eyes, played a month early in the morning, but now I find that people are busy seeing and listening to an occasional whisper birds are so called comfortable.
我能看见人们紧紧地抓住雨衣走在街上。
我能看见人们在公园里放风筝。
答对。我是一名牙医,我能看见人们的牙齿。
他说:将它展出时,我喜欢看见人们仔细观察它的情景。
He said, "I love to see people looking at it when it is on display."
我其实告诉你们:站在这搭的,有人在没尝死味以前,必看见人子降临在他的国里。
Most assuredly I tell you, there are some standing here, who will in no way taste of death, until they see the Son of Man coming in hellos kingdom.
太十六28我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见人子在他的国里来临。
Mt. 16:28 Truly I say to you, There are some of those standing here who shall by no means taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom.
太十六28我实在告诉你们,站在这里的,有人还没有尝到死味,必看见人子在他的国里来临。
Mt. 16:28 Truly I say to you, There are some of those standing here who shall by no means taste death until they see the Son of Man coming in His kingdom.
应用推荐