我告诉过您,我当时就在那里,您可以想得到的,我看到了那里的一切。
I tell you I was there, and you can conceive that I saw everything there was to be seen.
我看到了一切,我知道一切!
当布莱克的父亲被解雇后,所有的事情都变了.布莱克当时还在念高中,从没想过自己要成为一名企业家.他说:"我看到了那样的事情降临到我家身上,它使得家里面一切都变的乱糟糟的,那时候我就对自己说:'我永远也不会找个那样的公司工作.'
When Adam Blake's father was laid off, everything changed. Blake was only in high school at the time and had never really thought about being an entrepreneur.
我记得那些为我敞开世界的电影,让我看到了我原本绝不会了解的人、地方和一切可能。
I remember movies opening the world for me, showing me people and places and possibilities I would never have known.
“真感谢上帝保佑我看到了这一天,”她说,“因为我从没想过我能看到这一切。”
"I'm just blessed I could be here to see this day," she said. "Because I never thought I would see it."
可是现在,我看到了,我看到了这一切。
我打开电视看到了报道,我就在洛杉矶,感谢上苍我一切安好。
I turned on my TV and I saw it, and of course I was in LA, perfectly safe, very grateful.
我看到了大选中的美国,我很喜欢看到的那一切。
当时美国著名的诗人沃尔特.惠特曼(Walt Whitman)这样描述当时的情景:“我看到了林肯先生,他身穿一身黑,他的双手在颤抖,…,看来很悲伤,…,仿佛他正在将一切交给别人似的 。”
Poet Walt Whitman gave this description: "I saw Mr. Lincoln, dressed all in black. He was shaking hands...looking very sad... as if he would give anything to be somewhere else.
我看到了那一切的荒谬。
但我后来慢慢看到了曙光,我仍然喜爱我从事的一切。
But something slowly began to dawn on me - I still loved what I did.
“我看到了一切关于米奇的批判,我知道他不应该被这样批评,”巴斯说道。
"I saw all the criticism of Mitch and I knew he didn't deserve it," Buss said.
相册集记录了从我出生起的一切,我看到了父母写下的美好时刻,比如我第一次说话的日子,他们也拍下了这个时刻。
The photo album recorded me since I was born, I saw the wonderful moment my parents wrote, like the date I first talked, my parents took the picture of the moment.
我用我爸爸的眼睛看到了一切。
穆里德·巴尔古提在他的回忆录《我在那里出生,我出生在这里》中唤起了这一切。这本回忆录是他2003年的作品《我看到了拉马拉》的续篇。
Mourid Barghouti evokes them all in his memoir, "I Was Born There, I Was Born here", which continues the story begun in his 2003 work, "I Saw Ramallah".
他说:“每天在这里,从人们饥饿的眼神中,我看到了这一切。”
"I see it," he said, "in the eyes of a hungry people every day here."
我看了上个星期六巴勒莫对阵亚特兰大的比赛,我看到了一切惟独没有看到他们陷入困境。
I saw the game that Palermo played on Saturday against Atalanta and I saw anything but a team that are in trouble.
我从望远镜中看到了一切。
沃尔图里不会知道是卡伦家的一员杀了人的,但我担心有人看到了这一切,如果有人知道我远不止是个人该怎么办?
The Volturi shouldn't find out it was one of us who killed the two men, but I'm worried someone saw me. What if someone knows I'm more than a human?
从而产生了极大的兴趣。然后我来到中国希望亲眼看到了我所学习的一切。
Having found incredible interest in these things, I came to China to see all that I had studied.
他说:你举目观望:跳在母羊身上的公山羊,都是有条纹,有斑点和杂色的,因为我看到了拉班对你所作的一切。
And he said: Lift up thy eyes, and see that all the males leaping upon the females, are of divers colors, spotted, and speckled. For I have seen all that Laban hath done to thee.
后来他就看到了我所做的一切。
我把一切都混成了一堆—成千上万的图像—然后看到了一些依然存在的秩序。
I mixed everything into one pile - thousands of images - and saw that some order still persisted.
我把一切都混成了一堆—成千上万的图像—然后看到了一些依然存在的秩序。
I mixed everything into one pile - thousands of images - and saw that some order still persisted.
应用推荐