一些人认为我是个脾气很坏的老头儿。
“那个长得又黑又吓人、眼睛很丑的老头儿,才不会因为这个对我点头微笑呢!”珠儿说。
"He should not nod and smile at me for all that - the black, grim, ugly-eyed old man!" said Pearl.
他告诫我这条路很危险,说要稍晚一点用农夫车送我上去,好像我是一个需要帮助的老头儿。
"I'll run you up later in the pickup." as if I was an old man in need of help!
老头儿低下头来,看了看他那双破旧的靴子,露着脚趾,站在马圈的地上,说“是的,我可以穿一双新鞋”。
The old man looked down at his worn boots, holes in the toes, scuffed at the barn floor and replied, "Yes, I could use a pair of new boots."
记得有一天晚上我站在门口等老头儿巡逻回来,当时我有一种健康愉快的感觉,我愿意一直等下去。
I remember one such night when, standing at the door waiting for the old fellow to finish his rounds, I had such a sense of well being that I could have waited thus forever.
可怜的老头儿,我没料到他还有眼泪。
我真情愿少活十年来换得这个老头儿的位置。
I would have given ten years of my life to have been in that old man's shoes.
那老头儿是我的邻居。
我是个疲乏的老头儿。
这个可怜的老头儿经常听到有人说闲话,所以我们要多加小心,我亲爱的阿尔芒。
The poor old thing always seems to have his back against a wall. So we will be very careful, dear Armand, because he'll have me watched there.
我是个饱经风霜的老头儿,配不上葛萝薇娜这样的漂亮小姐。
I am much too battered and old for such a fine young lady as Glorvina.
“我跟那孩子说过来着,我是个不同寻常的老头儿,”他说。“现在是证实这话的时候了。”
"I told the boy I was a strange old man," he said. "Now is when I must prove it."
老头儿抬起头来。“穆斯塔法是我的兄弟!”
“但我现在回家了,”老头儿说,“我可以帮助我兄弟的妻子和儿子,因为我很有钱。”
But I am home again now. ' the old man said, 'and I can help my brother's wife and his son, because I am a rich man.
进来之后,我找好要买的香烟,请店主——一个穿着肥大白色T恤衫的老头儿——卖我几包。
Once in the shop, I checked out the cigarettes on offer and asked for a few packets from the old fellow in a loose white T-shirt who was the shopkeeper.
与此同时老头儿仍在巡逻,我听得到他的钥匙叮当乱响、他的靴子发出的咯吱声和执著机械的走路声。
Meanwhile the old fellow was making the rounds; I could hear the jingle of his keys, the crunching of his boots, the steady, automatic tread.
这个公司的负责人说:“那个管理我们收发室的老头儿已经给我们工作了叁十年。但是他现在已经不能再胜任这个工作了,所以,我不得不去告诉他这个不好的消息。那就是:现在是他退休的时候了。”
That old guy who runs our mailroom has been with us for thirty years. But he can't handle the work any more so I'm going to have to break the news to him that it's time for him to retire.
于是我决定自己忙自己的。 (我暗自思忖,假如她们两个有人说出“坐在过道那边的老头儿”之类的话,我一定会改变主意;
I decided to mind my own business. (I silently thought I might later change my mind if one of them said something about "that old fart across the aisle" or some such;
我感觉自己很年轻,可我在镜子里看到的却是这个下巴松弛、双眼疲惫的老头儿。
I think of myself, and feel like I'm quite young, and then I look at this old man in the mirror with the baggy chins and tired eyes.
我把这些东西一样样搬进了木屋,这时候,天已经擦黑。 我烧晚饭的时候,老头儿开始大口喝起来。
While I was cooking supper the old man took a swig or two and got sort of warmed up, and went to ripping again.
我把这些东西一样样搬进了木屋,这时候,天已经擦黑。 我烧晚饭的时候,老头儿开始大口喝起来。
While I was cooking supper the old man took a swig or two and got sort of warmed up, and went to ripping again.
应用推荐