噢,我的海蒂看起来多好啊,就像一朵小玫瑰!
让我环绕着你,我的海在你的海滨上。
在你眼里我的海和天空。
我的右手边是海。
我的名字不是小姐,你为什么不叫我海蒂呢?
我是水手的儿子,是听海的故事长大的。
我梦见过美丽的海。
她的名字叫阿得海特,取自她母亲,也就是我的姐姐。
“噢,请告诉我它们的名字。”海蒂在他后面叫道。
"Oh, please tell me what their names are," called Heidi after him.
“我相信爷爷知道的。”海蒂跳起来反驳道。
“我只是想回家。”受惊的海蒂低声说。
你是我收到的最好的礼物,海蒂!
“我现在要念一首诗歌了,是海蒂让我这么做的。”彼得继续说。
"I must read a song now; Heidi told me to," Peter continued.
“我从来没尝过更好吃的。”海蒂回答说。
“我希望你能永远抱有这个美好的信念,海蒂。”医生说。
"I hope you will always keep this beautiful belief, Heidi," said the doctor.
“哦,我知道它们是干什么用的了。”海蒂高兴地说。
“要是在我死之前能听到海蒂的声音就好了。”这个可怜的老妇人日复一日地叫喊着。
"If only I could hear Heidi's voice before I die," the poor old woman would exclaim, day after day.
“我要告诉你一件事,海蒂。”善良的女士说。
"I am going to tell you something, Heidi," said the kind lady now.
我和妈妈带着阿得海特一岁的小宝贝海蒂和我们住在一起。
My mother and I took Adelheid's little year-old baby, Heidi, to live with us.
“哦,不,但是我明天又要回家了,我要给奶奶带一些软软的白面包卷。”海蒂解释说。
"Oh, no, but then I am going home again to-morrow, and shall bring grandmother some soft white rolls," Heidi explained.
“不过我明天会起床的。”奶奶自信地说,因为她已经注意到海蒂有多害怕了。
"I'll get up to-morrow, though," the grandmother said confidently, for she had noticed how frightened Heidi was.
“全都给你,明天,还有以后的每一天都一样,因为我不需要它。”海蒂向他保证。
"You may have it all to-morrow and every day, because I don't need it," Heidi assured him.
我从东京看到的就是一个强大的经济体却像加勒比海的冰山一样消融了。
I watched from Tokyo as a mighty economy melted like an iceberg in the Caribbean.
海蒂看到书架上的那本旧赞美诗,她说:“奶奶,现在我给你念一首你书里的歌,好吗?”
Seeing the old hymn-book on the shelf, Heidi said: "Grandmother, shall I read you a song from your book now?"
海蒂若有所思地看着那些没有靠背的椅子,说:“爷爷,我想她不会坐在那些椅子上的。”
Heidi, thoughtfully looking at the backless chairs, remarked, "Grandfather, I don't think she would sit down on those."
抚摸着海蒂的卷发,他说:“我现在必须走了,海蒂!”
Caressing Heidi's curly hair, he said, "Now I must go, Heidi!"
罗特麦耶小姐用严肃而低沉的声音开口了:“阿得海特,我等会要跟你谈谈。”
Miss Rottenmeier began with a severe and solemn voice: "I shall speak with you later, Adelheid."
“是的,真的,我也要问候我们的小海蒂。”这位先生边说边和海蒂握手。
"Yes, indeed, I also must greet our little Heidi," said the gentleman, shaking Heidi's hand.
他告诉我,他的祖父不能再住在他们家里了,因为他得了阿尔茨海默症。
He shared with me that his grandfather couldn't live in their home any longer either because he had Alzheimer's disease (阿尔茨海默症).
你知道的贝克·海姆是我的偶像。
应用推荐