故此你们要守我的律例,典章。
背弃我的律例,不遵守我的诫命。
你们若遵行我的律例,谨守我的诫命。
If you follow my decrees and are careful to obey my commands.
你们要遵我的典章,守我的律例,按此而行。
你们要谨守我的律例,我是叫你们成圣的耶和华。
Keep my decrees and follow them. I am the Lord, who makes you holy.
我要使你们顺从我的律例,谨守遵行我的典章。
"I will cause you to walk in My statutes, and ye shall keep them," may be expected too.
因为他们厌弃我的典章、不顺从我的律例、干犯我的安息日。
Because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths.
你们要守我的律例,典章,人若遵行,就必因此活着,我是耶和华。
You shall keep my statutes and my ordinances; by doing so one shall live, I am the Lord.
所以你们要守我的律例,典章。人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the Lord.
所以,你们要守我的律例典章,人若遵行,就必因此活着。我是耶和华。
Ye shall therefore keep my statutes, and my judgments: which if a man do, he shall live in them: I am the LORD.
你若效法你父亲大卫,遵行我的道,谨守我的律例、诫命,我必使你长寿。
And if you walk in my ways and obey my statutes and commands as David your father did, I will give you a long life.
我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
Follow my decrees and be careful to obey my laws, and you will live safely in the land.
我的律例,你们要遵行,我的典章,你们要谨守,就可以在那地上安然居住。
Wherefore ye shall do my statutes, and keep my judgments, and do them; and ye shall dwell in the land in safety.
你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章。
As for you, if you walk before me as David your father did, and do all I command, and observe my decrees and laws.
因为他们厌弃我的典章,郴顺从我的律例,干犯我的安息日,他们的心随从自己的偶像。
Because they despised my judgments, and walked not in my statutes, but polluted my sabbaths: for their heart went after their idols.
因为他们不遵行我的典章,竟厌弃我的律例,干犯我的安息日,眼目仰望他们父亲的偶像。
Because they had not executed my judgments, but had despised my statutes, and had polluted my sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
你若效法你父大卫,存诚实正直的心行在我面前,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例典章。
As for you, if you walk before me in integrity of heart and uprightness, as David your father did, and do all I command and observe my decrees and laws.
你们就知道我是耶和华。因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。
And ye shall know that I am the LORD: for ye have not walked in my statutes, neither executed my judgments, but have done after the manners of the heathen that are round about you.
论到你所建的这殿,你若遵行我的律例,谨守我的典章,遵从我的一切诫命,我必向你应验我所应许你父亲大卫的话。
As for this temple you are building, if you follow my decrees, carry out my regulations and keep all my commands and obey them, I will fulfill through you the promise I gave to David your father.
愿我的嘴发出赞美的话。因为你将律例教训我。
May my lips overflow with praise, for you teach me your decrees.
所以要听从耶和华你神的话,遵行他的诫命律例,就是我今日所吩咐你的。
Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today.
我述说我所行的,你应允了我。求你将你的律例教训我。
I recounted my ways and you answered me; teach me your decrees.
所以,你们要谨守遵行我的一切律例,典章,免得我领你们去住的那地把你们吐出。
Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.
我的心专向你的律例,永远遵行,一直到底。
耶和华阿,你的慈爱遍满大地。 求你将你的律例教训我。
The earth is filled with your love, O Lord ; teach me your decrees.
我要在你的律例中自乐。我不忘记你的话。
只是我的言语和律例,就是所吩咐我仆人众先知的,岂不临到你们列祖吗。
But my words and my statutes, which I commanded my servants the prophets, did they not take hold of your fathers?
求你用脸光照仆人。又将你的律例教训我。
Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
求你用脸光照仆人。又将你的律例教训我。
Make your face shine upon your servant and teach me your decrees.
应用推荐