我们是亲密的朋友仅是我的幻想。
真的吗?抑或只是我的幻想?
我的幻想只是一个遥不可及的梦。
我希望毕业舞会将使我的幻想成真。
我学得足够多足以治好我的幻想。
我拥有我的幻想、梦想、希望和害怕。
那天我的幻想“五点钟茶”被击碎了。
真的吗?或只是我的幻想?
一切只在我的幻想里吗?
我已失去了我的幻想。
那只是我的幻想。
我看见你冲我微笑,这是真的还是仅仅是我的幻想?
我看到你对我微笑,那是真的吗?亦或者只是我的幻想。
我的幻想毫无价值,我的计划渺如尘埃,我的目标不可能达到。
My dreams are worthless, my plans are dust, my goals are impossible.
感觉你的点点脉情,就是春的明眸皓齿,芬芳我的幻想,含蓄地站立在那面情感的鲜艳旗帜下,猎猎飘扬。
Love your little pulse feeling is that the spring eye to white teeth, sweet my fantasy, implicitly stand in vivid emotion that side under the banner fluttering in the breeze.
在我的幻想里,我到过百老汇的剧院,做过中央公园的长椅,登上过埃菲尔铁塔,徘徊在威斯敏斯特的诗人角。
I once imagined that I was sitting in a seat of Braodway or a bench in Centre Park, that I was climbing Effel Tower, and that I was approaching Poet's Conner at Westminster Abbey.
但面对商业世界的勾心斗角,我的幻想破灭了,我意识到,要想在职业的阶梯上爬得更高,需要的不仅仅是技能。
But as I grew disillusioned with politics in the corporate world, I learned that it took more than just skills to climb the ladder.
我沉醉于这个有趣的游戏,同时因朱莉安也明显沉醉在我的幻想中,于是继续说道:“你在21岁生日那天会从大学毕业。”
Getting into the groove of this funny game and encouraged by Juli-Ann’s evident enjoyment of my fantasies, I continued. “On your 21st birthday, you will be graduating from university.”
我们的家庭老师试图以一句睿智的忠告再加一记响亮的耳光来驱散我的幻想:“你现在哭着闹着要进学堂,将来恐怕你更要哭着闹着离开那呢!”
Our tutor tried to dispel my illusion with sound advice and a resounding slap: "you're crying to go to school now, you'll have to cry a lot more to be let off later on."
我们的家庭老师试图以一句睿智的忠告再加一记响亮的耳光来驱散我的幻想:“你现在哭着闹着要进学堂,将来恐怕你更要哭着闹着离开那呢!”
Our tutor tried to dispel my illusion with sound advice and a resounding slap: "you're crying to go to school now, you'll have to cry a lot more to be let off later on."
应用推荐