我只想和我的小王子在一起。
你是我的小王子。
我的小王子呀,你已经登入我的星球,我将是你唯一的玫瑰。
My Little Prince, you have already landed my planet, I will be your only rose.
你知道我为什么那么喜欢紫丁香吗?因为她的花语就是初恋,而我的初恋就是你,我的小王子。
Do you know why I do so like the lilac? Because of her florid is the first love, and my first love is you, my little prince.
我喜欢小王子的冒险。
我最喜欢的书是法国作家安东尼写的《小王子》。
My favorite book is the Little Prince written by the French writer Antoine.
在地球上,在我的行星上,有一位需要安慰的小王子。
On one star, one planet, my planet, the Earth, there was a little prince to be comforted, I took him in my arms and rocked him. I said to him.
我到达墙边的时候,正好把我的这位小王子接在我的怀抱中。他的脸色雪一样惨白。
I reached the wall just in time to catch my little man in my arms; his face was white as snow.
一天,我的飞机出了故障,被迫降落在撒哈拉大沙漠上。在这儿,我意外地遇到了小王子。他请我画一只绵羊送给他,我照做了。
One day, there was something wrong with my aircraft and I was forced to land in the Sahara Desert. Unexpectedly, I met the little prince here. He asked me to draw him a sheep, and I did.
我想和你一起手牵手去沙漠旅行,去寻找小王子和他的那朵花。
I'll travel to the desert hand in hand with you, and search for the little prince and his flower.
此时小王子发出一阵清脆的笑声。这使我很不高兴。我要求别人严肃地对待我的不幸。
And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously.
“我要出发了!”大王子说着,飞快地转过马,心里怀着新的希望,策马飞奔,要去寻找小王子。
"I'm off!" says the big prince. He wheels his horse around, and with a new hope in his heart, gallops away to look for the little prince.
“我对我的玫瑰花有责任…”小王子重复地说,以便牢牢记在心里。
"I am responsible for my rose," the little prince repeated, so that he would be sure to remember.
在一颗星球上,在一颗行星上,在我的行星上,在地球上有一个小王子需要安慰!
On one star, one planet, my planet, the Earth, there was a little prince to be comforted.
我不知道你们当中有多少人看过《小王子》的故事。
I don't know how many of you have ever read the book "the Little Prince".
专辑的整体理念:《小王子》是一部美丽的童话,也是我最爱的一本书之一,到了北京我第一本买的书就是它。
The central idea of the album is: "le Petit Prince" is a beautiful fairy tale, and it is one of my favourite books. It is the first book I bought when I came to Beijing.
小王子向我提出了很多问题,可是,对我提出的问题,他好象压根没有听见似的。
The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him.
这是法国名著《小王子》中一个有名的寓言故事,我曾读过十数遍,但仍然是直到2005年才明白这一点。
It is a famous fable in the Little Prince, French literature, which I have read dozens of times, but until 2005 I have got the point.
小王子顶了她一句:“在我这个星球上没有老虎,而且,老虎是不会吃草的”。
"There are no tigers on my planet," the little prince objected. "And, anyway, tigers do not eat weeds."
我喜欢小王子的冒险。
我教的课往往是干巴巴的商务英语课,同她一起阅读《小王子》,成了一个令人惊喜的出口。
Reading The Little Prince with her was a startling and wonderful hiatus from the rather dry business English classes that I taught so often.
“难道不是你自己的错吗?”小王子说“我从没有想过要受害你,可你却希望我驯服你……”?
"Isn't this your fault?" said the Little Prince, "I never wanted to hurt you, but you want me to tame you..."
我对小王子说道:“是的,无论是房子,星星,或是沙漠,使它们美丽的东西是看不见的!”
"Yes," I said to the little prince. "the house, the stars, the desert — what gives them their beauty is something that is invisible!"
“不,”小王子说道,“我是来找朋友的。”‘驯养’是什么意思呢?
"No," said the little prince. "I am looking for friends. What does that mean - 'tame'?"
小王子问了我很多问题,但他似乎一直都没听到我的问话。
The little prince, who asked me so many questions, never seemed to hear the ones I asked him.
由于渴我有点发烧,我看着这些星星,像是在做梦一样。 小王子的话在我的脑海中跳来跳去。
Thirst had made me a little feverish, and I looked at them as if I were in a dream.
“这是你自己犯的错。我从没有想过伤害你,但是你想要被我驯服,”小王子说。
"It is your own fault," said the little prince. I never wished you any sort of harm, but you wanted me to tame you...
于是小王子驯服了狐狸。当他要离开的时候,狐狸说,“啊,我要哭了。” 缱。
So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near. "Ah, " said the fox, "I shall cry. "
于是小王子驯服了狐狸。当他要离开的时候,狐狸说,“啊,我要哭了。” 缱。
So the little prince tamed the fox. And when the hour of his departure drew near. "Ah, " said the fox, "I shall cry. "
应用推荐