那只小蜻蜓在我的头上。
把她儿子死讯通知她的差事落在了我的头上。
所有枯燥乏味的工作都照例落在了我的头上。
我升向天空,阳光照在我的头上。
一只苹果从树上掉下砸在我的头上。
我关门那么重以致它掉到了我的头上。
我刚开门他就一拳打在我的头上。
在我的头上,我有两个天线。
看我把它在我的头上摆动!
那在我的头上是一只腿吗?
我感到有水滴在我的头上。
你的帽子在我的头上。
把王冠放在我的头上。
一只火球在我的头上。
我把布赖恩的短裤套在我的头上,把他的跑鞋套在手上。
I put Brian's shorts on my head and his runners on my hands.
他们将一中凝胶状物质喷在我的头上,这让我感觉有点儿冷。
They sprayed a gelish thing on my head that made my head feel cold.
水包围着我,也包围着我的灵魂,水在深处四合,水草缠绕在我的头上。
The waters encompassed me, even to my soul, the depths closed round about, and weeds were wrapped about my head
一直以来,“死亡”、“衰老”这些念头就如阴霾一般笼罩在我的头上。
Death, and the notion of aging, has always hung over me like a heavy cloud.
我们俩都披着条纹麻布,曹的靴子被用绳子栓在一起,我的头上有一只小马蝇。
Both of us were covered in ticks, Cho's boots were held together by threads, and I had a small botfly living in my head.
让一切快点结束,是我现在全部的愿望。从我的头上流下的鲜血带走了我的意识。
Let it be quick now, was all I could hope as the flow of blood from my head sucked my consciousness away with it.
我的怀里有一块很好的磨石;我有四个翅膀——它们生在我的头上,恰恰在我的帽子底下。
I have a good windpipe in my chest, and I have four wings that are placed outside my head, just beneath my hat.
当我们进球的时候,我跳的那么高,以致我的墨镜也从我的头上飞出来,然后降落在她的脚下。
When we scored I leapt so high that my sunglasses flew off my head and landed at her feet.
曾经我也不明白有些人为什么并不比我有能力却要坐在我的头上,年纪比我大就一定要当我的领导么?
Once I don't understand what some people is not better than I have the ability will sit on my head, older than I big must when my leadership?
撒切尔夫人自己曾经说过:“内心深处我是个浪漫的人,有时晚上我回到家,好像所有的事情都压在我的头上,这时我会独自哭泣。”
Thatcher herself has said that "I'm a romantic at heart, " and admits that "there are times when I get home at night, and everything has got on top of me, when I shed a few tears silently, alone.
撒切尔夫人自己曾经说过:“内心深处我是个浪漫的人,有时晚上我回到家,好像所有的事情都压在我的头上,这时我会独自哭泣。”
Thatcher herself has said that "I'm a romantic at heart, " and admits that "there are times when I get home at night, and everything has got on top of me, when I shed a few tears silently, alone.
应用推荐