累了好几天现在终于解放了,发现“赚钱难”三个字成了我的口头禅。吃力不讨好,干了活连赚了多少都无法知道,火啊…
However, I really understand money is difficult to earn. You should have patient to stand everything, especially bad bosses.
他的最出名的也是家喻户晓的一句口头禅就是“小点,小点声,我在捉兔子呢!”
His most popular catch phrase, "be very, very quiet, I'm hunting rabbits!" has become a household saying.
他现在的口头禅由以前的“帮主,品味太差了吧”改换成“我受不了你呀!
Now his catch phrase has changed from“Master, how poor your taste is!”to“I can’t bear you!
想想不受人尊敬的罗德尼·丹泽菲尔德就知道了(喜剧演员,电影中常说口头禅“我觉得自己没有受到尊重”-译者注)。
我的孩子6岁时,有句口头禅是:“你必须!”
她最喜欢说的口头禅是:我不需要帮助。
而且,他每次失败后经常说的口头禅就是:“我一定会回来报仇的”“我下次一定不会放过你们的”之类从不言败的话。
Also, every time he after failure often say mantra is: "I'll be back again next time revenge" and "I will not pass you" never say die like the word.
口头禅:我唯一的缺点是纯洁。
“跳黄浦”我句上海人的口头禅,就是指旧社会实在无法活下去的老百姓,到这儿来投江自尽。
"Jump huangpu" me sentence from Shanghai's catch phrase is refers to the old days. It can't live people. Here to throw himself into a river.
他如今的口头禅由过去的“帮主,咀嚼太差了吧”调换成“我受不了你呀!”
Now his catch phrase has changed from "Master, how poor your taste is!" to "I can't bear you!"
基本上,她对我想做的每一件事都持反对意见,从去美国学习到烫头发。她的口头禅是“除非我死了”。
On principle, she disapproved of everything I wanted to do, from going to study in America to perming my hair, and her favorite phrase was "over my dead body".
我只做我想做的,这已成了年轻人的一句口头禅。
The slogan, 'I do what I feel like' has a bandwagon appeal among young people nowadays.
他的口头禅就是“我一定会回来的”,而他也是这么做的。
我很喜欢这个口头禅:“这也会过去”,因为这句话提醒我们,无论是好事还是坏事,任何事情都是暂时的。
I really love the mantra "This too shall pass" because it reminds us that everything - including positive and negative events - is temporary.
虽然我记不起他的名字,但是却记得这句烦人的口头禅因为他是当和他没关系时唯一出现“崩溃”的孩子。
Although I don't remember his name, I remember this annoying refrain because he was an only child who had a meltdown when it wasn't about him.
她的口头禅是“除非我死了”。很明显,我对母亲的爱远远超过了她对我的爱——如果她爱我的话。
Her common saying is' unless I died ". Obviously, I love my mom more than she loves me — if she loves me ".
他们的口头禅是“我没办法,只能待在这里,我别无选择。”
她每天的口头禅不再是:“我们要是在巴思有几位朋友就好了,”而是变成:“我真高兴,能遇见索普太太!”
Her daily expressions were no longer, "I wish we had some acquaintance in Bath!" They were changed into, "How glad I am we have met with Mrs. Thorpe!"
她每天的口头禅不再是:“我们要是在巴思有几位朋友就好了,”而是变成:“我真高兴,能遇见索普太太!”
Her daily expressions were no longer, "I wish we had some acquaintance in Bath!" They were changed into, "How glad I am we have met with Mrs. Thorpe!"
应用推荐