后来我的一个上司告诉我,做事要考虑周全再行动,这样即不容易出错,和其他同事协调好也会加快和同事合作的进度。
Then one of my bosses told me to think thoroughly before taking action so that I would neither tend to make mistakes, nor would I jump the pace during cooperation with my colleagues.
我努力让我的上司把我调到另一个部门,但他劝我不要抱怨得太大声。
I made an effort to get my supervisor to transfer me to another department, but he urged me not to complain too loudly.
但是一个安静的冬日午后里,那时没什么别的事情发生,我的上司带着一副抱歉的表情走向我。
But then on a quiet winter afternoon when there was not much else going on, my supervisor came to me with an apologetic look on her face.
她的意思是:是的,这是一个可笑的最后期限,只能带来普通不过的结果——但是,我的上司在同样的境遇下,就得到了最快的回复。
SHE MEANS: Yes, this is a ridiculous deadline that can only lead to mediocre results — but my superiors are on my case to get it done ASAP.
一个好的上司会这样回答“对不起,我没注意到自己做了那样的事情。”
A good boss will say something like, "I'm sorry, I wasn't aware I was doing that."
我玩着一个活跃股票,我特殊的交易方式就被他的上司注意到了,发信息给让经理问问是谁在操作。
But as soon as I played an active stock my especial way he began to get messages from the head office asking who it was that was operating.
一个好的上司会这样说“告诉我详细的例子吧:我会找出原因,和那些与我同一层次的经理商量来解决问题”。
A good boss might say, "Give me detailed examples; I'll determine the cause and work with managers at my level to correct the issues."
我最近有了一个年仅32岁的新上司。
一个月后,我的上司叫我到他的办公室,他告诉我副总裁拒绝了我的加薪要求。
A month later, my supervisor called me into his office and told me the VP had refused to approve the salary hike.
好吧,也许你的上司真是无所不知无所不晓的,但至少我是从来没有见过这样的一个人。
Now, maybe your boss is all-knowing. But I've never seen one that was.
我曾经有这样一个上司,他会在公众场合批评自己的下属。
I once had a manager who would reprimand his subordinates in public.
这个命令遭到从地方学者到一些警官的一致非议,其中一个警官对媒体表示,他认为他的上司“过多地闯入我的私人生活”。
The edict has prompted complaints from legal scholars and some police officers, one of whom told state media that he believed his bosses were "intruding too much into my private life".
一个好的上司会这样回答“对不起,我没注意到自己做了那样的事情。”
"A good boss will say something like," I'm sorry, I wasn't aware I was doing that.
结果是,我的上司把我看成了一个常起带头作用的人。
As a result, my supervisor would always use me as an example of someone who's constantly taking the initiative.
我是一个职员,可我也有做秘书的经历,包括处理日常书信,接电话,处理一些上司的业务。
I'm a clerk, but I've also had some experience as a secretary, including answering routine correspondence, taking phone calling and dealing with business for the boss.
如果你不能给我一个满意的答案,我就向你的上司报告。
If you could not give me a satisfactory answer, I will report to your superior.
如果你的上司不和你一个办公室,而且是在另外一座城市。离你工作的地方十万八千里,你是否会觉得工作起来很轻松?呵呵,我的答案是否定的。
If your manager don't work with you in one office, also manager work in other city, far away with you. do you feel relax? Answer is NO.
我和每一个人都可以处得很好,我只希望我的上司和同事有能力做好我们的工作。
I can get along with everyone. All I want to be sure about when it comes to my boss and colleagues is that they are qualified for the job we do.
要是答复是:“我有终极的抉择权”,这就意味着她是“节制型上司”。一个好的上司会这样答复“对不起,我没仔细到自己做了那样的工作。”
A reply like, "I have the final word," could mean she's a "Manipulator boss." a good boss will say something like, "I'm sorry, I wasn't aware I was doing that."
现在我已经是一个即将就业的人了。我很担心自己的糟糕的英语,虽然我曾经很擅长它。大家都知道上司决不会给你一份卷子来看你的英语水平。
Now I am a pre-worker with a concern about my poor oral English I was once excellent in, since it is known to all that the boss will not judge your English standard by handing you a test paper.
我的顶头上司是一个典型的工作狂,一年到头每天工作10个小时以上。
(workaholic) My immediate boss is a typical workaholic, for he works over ten hours each day all the year round.
确保你的上司没办法以相同的薪水,甚至更少的薪水来招到一个可以代替你的人。我的意思并不是说你要一直自我感觉很重要。
Make sure your employer can't replace you for the same or less money, and I don't mean by keeping critical information to yourself.
这个人说:“我的上司欺骗了我,他告诉我他要建议给我提升。”可是,他没有告诉我他同时还推荐了另外三个人担任同一个职位。结果我没有被提升。
My supervisor threw me a curve when he told me he would recommend me for the promotion. He didn't tell me he was also recommending three other people for the same job. So I didn't get it.
我和上司相处得好吗?一个难缠的上司会让你觉得在工上司觉得一个作时度日如年。
Do I get on with my boss? A difficult boss can make your time at work miserable.
昨晚我因为紧张只睡了一个小时,结果在今天的第一个重要会议上,我当着新同事,上司,CEO及其夫人的面睡着了。
I was so worried and nervous that I only had an hour of sleep the night before. During my first big meeting, I fell asleep. In front of my new co-workers, bosses, the CEO and his wife.
昨晚我因为紧张只睡了一个小时,结果在今天的第一个重要会议上,我当着新同事,上司,CEO及其夫人的面睡着了。
I was so worried and nervous that I only had an hour of sleep the night before. During my first big meeting, I fell asleep. In front of my new co-workers, bosses, the CEO and his wife.
应用推荐