我怎样做才能算是从燃烧的牡蛎中取出珍珠?
日本袭击珍珠港那天,我还能准确地记得:我在房间里练习单簧管。
I remember exactly where I was on the day when the Japanese attacked Pearl Harbor: in my room practicing my clarinet.
第三件是我的珍珠项链。
这个小城让我想起珍珠。
“我若是喝不过你们,就由我请客,”马丁接受了。 于是打劫的和被打劫的杯酒言和,双方亲切地同意了强者必胜的道理,《仙女与珍珠》那十五块钱稿费理所当然地归了《大黄蜂》编辑部。
And robbers and robbed drank together, amicably agreeing that the battle was to the strong, and that the fifteen dollars for "The Peri and the Pearl" belonged by right to THE HORNET'S editorial staff.
几十年前在我父亲的年代里,几乎所有的珍珠都要养2年甚至3年。
Several decades ago, in may father's time, almost a ll the pearls were a two-year crop, sometimes even 3 ye ars.
我的理论是,经理人需要是一根线,来串起一颗又一颗珍珠。但乔布斯自己就是一颗大珍珠。
My theory is that a manager needs to be the string on which he puts one pearl after another. But Jobs himself is a big pearl.
过去红桥市场(珍珠市场)常常出售冒牌手表。一次我恰巧需要块手表,由于那边的选择空间很大,我决定去那儿买。
When Hong Qiao Market (Pearl Market) used to sell fake watches, I happened to need a watch and went there for the large choice they offered.
我想到了残忍,贫穷和蛮力的珍珠采集人世界,还有精美,奢华的以女性为主的佩戴珍珠者的世界。
I reflect on the brutal, poor and masculine world of pearl diving and the refined, luxurious and largely female world of pearl wearing.
你要什么——我的衣服,珍珠,珠宝还是我金色的王冠呢?
What will you want — my dresses, my pearls and jewels, or my golden crown?
我坐在木凳上,一位快乐的南非人给我讲解了他们是怎样培育珍珠的。
I sit on a wooden bench as a perky South African describes how they go about creating cultured pearls.
我是说,海军在珍珠港事件中犯了错误,将太多的舰艇停泊在港内。
I mean, you know, the Navy made a mistake at Pearl Harbor and had too many ships there.
我还能准确地记得:日本袭击珍珠港那天,我在房间里练习单簧管。
I remember exactly where I was on the day the Japanese attacked Pearl Harbor: in my room practicing my clarinet.
窗户上挂着棉布薄纱,绣着昆虫翅膀和小粒珍珠。 而当我们擦肩而过时,一个顶着苍白面孔的切尔克斯人望出来并对我微笑。
Across the windows hung thin curtains of muslim embroidered with beetles' wings and with tiny seed-pearls, and as it passed by a pale-faced Circassian looked out and smiled at me.
我那时并不知道珍珠港在哪个位置——没人知道。
他同我谈起印度洋里的珍珠—可以指望凭它过一辈子的大珍珠。
He talks to me about pearls in the Indian ocean - big fat ones on which you can live for a lifetime.
那时我13岁,他送给我一个自制录音带,里面录有珍珠酱乐队演唱的《杰里米》和枪花乐队的那首《十一月的雨》。
I was 13 and he had just given me a mix tape containing “Jeremy” by Pearl Jam and “November Rain” by GNR.
当她醒来,她和她丈夫说:“我刚梦到你情人节给了我一根珍珠项链。”
When she woke up, she told her husband, "I just dreamt that you gave me a pearl necklace for Valentine's day."
据说,我写的赛珍珠传记的中文版被大幅删减,印刷品出奇的薄。
My biography of Buck has, I’m told, been severely cut in the Chinese edition: certainly it looks surprisingly slim.
“我还以为你已经和珍珠一起走了,”她对她的情人说。
她把那串珍珠递给你,说,“从今以后,我又做回‘兰缇’了。”
She hands the pearls to you and says, "From now on, I'm back to being 'Lentil.'"
如果您喜欢就餐的时候欣赏音乐的话,我推荐珍珠园餐馆。
If you like to listen to music while you eat, I recommend the Pearl Garden Cabaret.
我要一杯珍珠奶茶。
还有,我很爱珍珠奶茶!
“亲爱的青蛙,你要什么东西都成呵,”小公主回答说,“我的衣服、我的珍珠和宝石、甚至我头上戴着的这顶金冠,都可以给你。”
"Whatever thou wilt have, dear frog," said she — "my clothes, my pearls and jewels, and even the golden crown which I am wearing."
我推荐珍珠园餐馆,那是家很受欢迎的餐馆。
我可以要一杯中杯的珍珠奶茶吗?
我参观了赛珍珠1915- 1916年执教的学校,现成为赛珍珠中学。
I visited the school where Buck taught in 1915-16, now the Pearl S. Buck Middle school.
我参观了赛珍珠1915- 1916年执教的学校,现成为赛珍珠中学。
I visited the school where Buck taught in 1915-16, now the Pearl S. Buck Middle school.
应用推荐