现在我可以步行去上班,而不必开车了。
北京居民说:“现在我骑自行车去上班,因为开私家车花费太大。”
Beijing resident said "Nowadays, I go to work by bike, because travelling by private car costs a lot."
是的,我认为现在卖掉车,搭公交去上班更好。
Yes, I think it's better to sell my car and go to work by bus now.
我不用再睡眼惺忪地去上班,但现在,我却每天早早起床,迫不及待地开始工作。
I don't drag my feet to go to work anymore - now I can't wait to get up early and start working.
现在我去上班。
我想从现在开始我会乘火车去上班。
现在我要花上一个小时乘火车去上班,但是,至少我可以有时间悠闲地读书了,失此得彼嘛。
It now takes me an hour on the train to travel to work, but at least I can catch up on my leisure reading; it's an ill wind.
一次,当我坐公交去上班,我发现在某车站有一个男士在喝咖啡。
Once while riding the bus to work, I noticed a man at a stop enjoying a cup of coffee.
我想从现在开始我会坐火车去上班。
现在我去上班的路程快多了。
真高兴我要搬家了,我已经受够了每天要来回上班。现在去上班要近多了。
I'm so glad I'm moving. I was getting sick of going back and forth every day. Now my journey to work will be a lot quicker.
从现在开始我坐火车去上班。
我过去总是乘公共汽车上班,现在我开车去上班。
过去我经常走着去上班,但是如果我现在还走着去上班,等我到那时我的同事可能已经准备下班了。
I used to walk to my office but if I still walk to work my colleagues may get ready to knock off when I get there.
现在我可以骑自行车去上班用不着等好长时间车了。
Now I can ride my bike at the weekends instead of waiting so long for the bus.
过去我一直骑自行车上班,但是现在我做公交去上班。
“我们去上班”,现在是“我们”,我想你是指我一个人,对吗?
"We'll be off to work." Now, by "we 'il," I assume you mean just me, right?
我过去常乘公共汽车上班,现在开小车去。
我过去常乘公共汽车上班,现在开小车去。
应用推荐