我猜想这种相象使希刺克厉夫缓和了:他显然很激动地走到炉边。
I suppose this resemblancedisarmed Mr. Heathcilff:he walked to the hearth inevident agitation.
布兰德福德说,“我个人猜想他们是从几百个太阳的质量开始的,但是这种想法太投机了。”
My personal guess is that they start from a few hundred solar masses, but that's a much more speculative business.
我猜想,这是由于他们的薪酬远远高于他们心目中自己努力的真正价值——这种想法让他们落入了“一切都毫无意义”的深渊。
My hunch is that this is because they are paid so much more than they feel their efforts are really worth - a thought that tips them straight into the it 's-all-meaningless abyss.
我不知这种植物的名称,猜想它们是属于葵科或菊科?
I do not know the name of the plant, guess they are or Asteraceae Kwai?
我猜想,其他许多人也可能会遭遇这种情形。
我猜想,我发这种状态,就是为了看到9000多个粉丝中有那么20个人会在这种状态下面回复“希望你慢慢好起来”的时候,感觉会好一点吧。
I guess I posted these sorts of statuses to feel good when 20 of my 9,000 or so followers would say "hope you feel better".
我不是生物学家,但我猜想男人这种动物一生下来就是沉默寡言的。
I am no biologist, but my guess is that the male human animal was programmed for silence.
在这种记忆中诗人不知怎么地-,我猜想他在看这个题目的时候,是在火车站的布告板上看到的,当你们涌进火车站看自己在哪的时候。
There's a sense that in this memory the poet somehow saw the name-- presumably, I suppose, saw it on a signboard in the station, as you roll into the station and you see where you are.
我猜想,签署“捐赠誓言”的人会带动明年出现更多的捐赠,若非如此,本来也许不会有这种集体捐赠的情况。
I would guess that it would result in some more giving next year by the people that sign on that might not otherwise be the case in aggregate.
我猜想,这是由于他们的薪酬远远高于他们心目中自己努力的真正价值——这种想法让他们落入了“一切都毫无意义”的深渊。
My hunch is that this is because they are paid so much more than they feel their efforts are really worth - a thought that tips them straight into the its-all-meaningless abyss.
我猜想,这是由于他们的薪酬远远高于他们心目中自己努力的真正价值——这种想法让他们落入了“一切都毫无意义”的深渊。
My hunch is that this is because they are paid so much more than they feel their efforts are really worth - a thought that tips them straight into the its-all-meaningless abyss.
应用推荐