我父母两人共有六本书。
我父母两人都是老师。
我坐在看台上的父母听到了两声砰声。
“我本来就是我的父母两个人养的!”她说。
两年后,我的父母分居,很快就离婚了。
Two years later my mother and father separated and soon divorced.
我想给我的父母买两个包。
两年后,我被送进了托儿所,因为我的父母太忙了。
Two years later, I was sent to a nursery school because my parents were far too busy.
当两兄弟再次回到家是,莱尔拨打了911的电话并叫道,“有人杀了我的父母!”
When the brothers returned home, Lyle called 911 and cried, "Somebody killed my parents!"
每当我们谈论起自己多样化的新家庭的星座时(我有六个兄弟,三个姐妹——其中两个亲生,四个同父异母或同母异父,三个是继父母的),他们宁愿被人忽视,并会结巴的说:“我们的父母仍然在一起。”
While we discussed our exotic new family constellations (I have six brothers, three sisters - two real, four half, three step), they were rather left out and would stutter: "Mine are still together."
那天出席的还有我的妻子,父母,弟弟和弟媳以及他们三个孩子中的两个。
With us that day were my wife, my parents, my brother and his wife, and two of their three children.
我们家有三个男孩,我是唯一的女孩。我拒绝躲藏,我的两个哥哥和父母却一致坚持。
I was one girl among three boys, and when I resisted hiding, my two brothers and my parents insisted that I go.
纳博科夫接着说:“我的听众包括孔雀、鸽子、我死了很久的父母,两株柏树,几个蹲在四周的小护士,还有一个老得几乎看不见的家庭医生。”
"My audience," Nabokov went on, "consisted of peacocks, pigeons, my long dead parents, two cypresses, several young nurses crouching around, and a family doctor so old as to be almost invisible."
我发觉今天的大学生有两种压力:经济压力和来自父母的压力。
I see two kinds of pressure working on college students today: economic pressure, parental pressure.
现在,作为父母,我试着将同样的睿智传授给我的两个女儿。
Now, as a parent, I try to impart that same wisdom to my own two girls.
我父母对于离婚两个字谈不绝口,所以不谈这件事对我来说反而是巨大的放松。
The divorce was all my parents talked about, so not talking about it was a huge relief.
他在城里的时候,对我的舅父母依旧很和气,很讨人喜欢,怎么反而对我两样?
He could be still amiable, still pleasing, to my uncle and aunt, when he was in town; and why not to me?
如何找到针对这个问题的完美解决方案一直困扰着我:如果我是个完美的父母,我恨不得把自己撕成两半,但是我能吗?
I struggled with the issue of perfection: if I were a perfect parent I could somehow divide myself in two, couldn't I?
这真是个让人有所感悟和使人有解放感的经历,轻装简行浓缩到几个小箱子和两个旅行箱,并存放在我父母家中。完全的新开始!
It was a really enlightening and liberating experience to reduce our belongings to a few packing cases stored in my parents' house and two suitcases, and to start completely afresh.
所以至少有两次,或更多次,我把东西都打包好了,放在一个用了很久了杰斯伯的背包中,打开车库门,向我还睡在床上的父母脱帽告别,然后像箭一样高兴地冲了出去。
So at least twice - maybe more - I packed my things in an old Jansport backpack, clicked the garage open, tipped my hat to my goodly parents asleep in their bed, and struck out as happy as a hobbit.
我想到了祖父母和曾祖父母在世时遇到的可怕事情:两次世界大战、致命流感、种族隔离、核弹。
I considered some of the awful things my grandparents and great-grandparents had seen in their lifetimes: two world wars, killer flu, segregation, a nuclear bomb.
那是两年前,我哥哥在巴黎——他是个律师——我的父母要他找到我并带我去吃晚饭。
It was two years ago; my brother was in paris-he is a lawyer-and my parents had told him to find me and take me out to dinner.
只有两件事能让我离开住处——去父母家觅食,或者去外面的浴室冲凉,因为我公寓的热水杯停止供应了。
The only time I left my dwelling was to scavenge for food at my parents' house, or to grab a quick shower, as our apartment's hot water had been turned off.
我很幸运父母为我在大兴区买了一个两居室。
I am lucky that my parents bought me a two-bedroom apartment in Daxing district.
我已告知父母我现在还好,我从来没有像这一两个星期这样感到歉疚和担心。
Having been able to reassure my parents that I was all right, I never again felt as guilty and worried as I had in the first couple of weeks.
我是两个小孩的妈妈,很感谢我的父母一直花时间照顾他们。
I am the mother of two young children, and extremely grateful to my own parents for looking after them for a few hours now and then.
在我两岁的时候,我父母分居了。
史密夫:危害有两方面,一方面我正要疏理的问题是,父母所担当角色是否需要额外协助,纵贯历史,父母已经行使...
Smith: There is two aspects of harm. The one I was about to address was the question of whether parents need additional help in exercising the role that they have played throughout the history
怪罪警察低能是没用的,根源在于父母。我一个在伦敦市区工作的朋友,很理解那些体格两倍于她的男孩子们,没有把他们送到校长那里。
There's no use blaming the police; it's the parents, stupid... a friend who works in an inner-London comprehensive with boys twice her size is not allowed to send them to the headmaster.
怪罪警察低能是没用的,根源在于父母。我一个在伦敦市区工作的朋友,很理解那些体格两倍于她的男孩子们,没有把他们送到校长那里。
There's no use blaming the police; it's the parents, stupid... a friend who works in an inner-London comprehensive with boys twice her size is not allowed to send them to the headmaster.
应用推荐