古斯塔·冯·阿斯陈巴赫:在我父亲的房子。
我忘带了正在服用的药,我搬到了我父亲的房子里去住。
I got off all the medications I was taking and moved to my dad's house.
我在父亲的作坊里找到了一些小木片,然后用房子里随便散落着的什么东西做了一辆车。
I found small pieces of wood in my father's workshop and made my car from anything that was lying around the house.
我试着用纸板箱做玩具汽车,用父亲给我的剩纸板和木片搭房子。
I tried making toy cars with cardboard boxes and constructing buildings from leftover cardboard and bits of wood my father gave me.
这是我父亲曾经住过的那间房子。
后来,不要兴风作浪变成了绿色和平,我们家和这个组织的联系也逐渐没那么紧密了,我父亲在有生之年里没能看到组织渐渐茁壮起来,1974年他去世之后,我们家的房子就变得很安静了,哥哥和我搬走了,剩下母亲一个人住在那个曾经是激进主义温床的温哥华特别户型(Vancouver Special )中。
He died in 1974 and our house became very quiet. My brother and I moved away, leaving our mother alone in the Vancouver Special that was once a hotbed of activism.
在我祖母含泪的眼神逼视下,我父亲和我的叔叔们没有把他们所有的遗产都挥霍掉——就是没有把所有的房子都卖掉。
Under my grandmother's tearful gaze, my father and my uncles hadn't yet managed to squander their entire inheritance-not all of the apartments had been sold.
但是我父亲没养猫啊,由于对猫过敏,父亲是从来不养猫的。而且据我所知,在这所房子里也没养任何猫,从来就没有过。
My father has no cats, has never had cats as he is allergic to them and as far as I know there has never been a cat in that house, ever.
我的父亲是一位中东专家,在土耳其,黎巴嫩和沙特阿拉伯居住过,我们住在叙利亚的时候,我记得我们的房子特别小但是满是美丽的织物。
My dad was a Middle Eastern specialist and lived in Turkey, Lebanon, and Saudi Arabia and then we lived in Syria when I was tiny so our house is filled with amazing textiles.
现在我的朋友准备买一套更便宜的房子,她希望她已经退休的父亲能帮助她承担一部分费用。 其实她现在的所作所为基本已经预示了她的未来。
She is now looking for a cheaper house to buy and has asked her father, who is retired, for help with the down payment.
第二天早上,我趁父亲走出房子的时候,偷偷溜到小汽车里,把这封信放进他其中的一个背包里。
Early the next morning, as my dad left our house, I 6 sneaked out to the car and slipped my letter into one of his bags.
是的,他住在我的房子中,还有我和他的父亲及我的孩子们。
Yes, he lived in, he lived in my house with me and his father and my girls.
我父亲立遗嘱把他的房子留给了我。
我父亲委托了一名房地产经纪人来卖我们的房子。
My father commissioned a real estate agent to sell our house.
就是我的祖父建造了这所房子,建造了这些花园并扩大房屋,我的父亲和他的兄弟还有我,都是在这里出生。
My grandfather built this house and created these gardens and enlarged these estates, and my father and his there brothers, like me, were born in it.
第二天早上,我趁父亲走出房子的时候,偷偷溜到小汽车里,把这封信放进他其中的一个背包里。
Early the next morning, as my dad left our house, I sneaked out to the car and slipped my letter into one of his bags.
只有现在,当我努力要找到自身的忍耐性,而麦修却坚持要帮助我油漆房子或者锯倒后院枯树的时候,我才透过父亲的双眼看到了那一天。
Only now that I've struggled to find patience in myself when Matthew insists he help me paint the house or saw down dead trees in the back yard am I able to see that day through my father's eyes.
这所房子是我父亲传下的。
特德的父亲带着我看房子。
特德的父亲带着我看房子。
应用推荐