我会设法让他(勃烈日涅夫)知道,如果让我发现他明明了解所有情况但是还是让这一切发生的话,那我就清楚的知道我该干什么了。
I'll get through to him [Brezhnev] somehow, and if I ever find out he knew about the situation and still let everything happen, then I know exactly what I'm going to do.
现在…经历了这一切,我很清楚我能做个好男人。
他们说(小孩子总是实话实说),他们很高兴我告诉他们这一切,他们从来没有像现在这样清楚所发生的事。
They said – small children though they were – that they were glad that I had told them, that they had never felt quite sure about what exactly had happened.
因为所有这一切来得太突然,我鼓励团队写一份规则约定文档,把最基本的规则和交互定义清楚。
Because all of these things add up in a hurry, I encourage teams to put together a rules of engagement document to make clear some of the most basic rules and interactions.
这一切我都看得很清楚。
不,大人,可是这一切我都记得清清楚楚,就象是昨天刚发生的一样。
No, Monsieur, and yet I recollect all things as clearly as if they had happened but then.
我把星星、月亮、小鸟、小猫、小花都画进我的图里,但心中清楚,这一切真实与我的童年无关,我的童年平淡无聊。
I drew stars, the moon, little birds, little cats, little flowers all into my picture, but I am very clear that all these are irrelevant with my childhood. My childhood is plain and boring.
尽管如此,在某些时刻,爸爸妈妈在教养儿女方面的确犯过致命的错。而令他们大为郁闷的是,这一切我都记得清清楚楚。
Despite all that, my folks4 have had some disastrous parenting moments. And much to their dismay, I remember them vividly.
那时候我当然还不能把这一切用言词表达清楚,但我想我肯定已经感觉到了精于投球或接住传球是一件相当无意义的事。
Although I certainly couldn't have articulated it at the time, I think I must already have sensed that throwing a ball or catching passes was a fairly pointless thing to be good at.
那时候我当然还不能把这一切用言词表达清楚,但我想我肯定已经感觉到了精于投球或接住传球是一件相当无意义的事。
Although I certainly couldn't have articulated it at the time, I think I must already have sensed that throwing a ball or catching passes was a fairly pointless thing to be good at.
应用推荐