我没有结婚,但是我有男朋友了。
我没有结婚,没有孩子。
没有。我没有结婚。
现在,回答你的第二个问题,没有,我没有结婚。
我没有结婚,我和我男朋友的关系在我女儿五个月大的时候结束了。
I wasn't married, and my relationship ended when my daughter was five months old.
没有房子,我女朋友就不肯和我结婚。
“我没有努力的去阻止我女儿结婚,因为这就是传统,”她说,“就是这样。”
“I did not try to stop my daughter getting married because this is the tradition, ” she says, “it’s what happens.
利奥:噢,我还没有结婚呢。
要是Drew没有正式求婚,结婚这件事儿在我心里会打折扣吗?
在他们结婚那天,我将不羡慕任何人了;在英国将没有一个比我更快乐的女人了。
I shall envy no one on their wedding day: there won't be a happier woman than myself in England!
在我结婚之前,我有六种理论关于如何教育孩子;而现在,我有六个孩子,没有任何理论。
Before I got married I had six theories about bringing up children; now I have six children and no theories.
我并没有很努力去寻找可以结婚的人,但它就那么自然而然发生了。
I was very much not looking for someone to marry, but that's what happened anyway.
“我没有强迫她,我用我的经历体会来使她明白我对她的爱,然后我们就决定结婚,”新郎说到。
"I didn't force her, but used my experience to convince her of my love, and then we agreed to marry," the groom said.
就像我告诉人们的,当我选择一个妻子结婚,我没有给每一个女人平等的机会。
As I tell people, when I was choosing a wife to marry, I didn't give every woman an equal opportunity.
我答应她,如果我们到今年年底没有结婚的话就给她买一个新的订婚戒指。
I promised to buy her a new engagement ring if we didn't marry by the end of this year.
他的见识,他的言论,我都很喜欢。他没有任何缺点,只不过稍欠活泼;关于这一点,只要他结婚结得当心一些,娶个好太太,他也许会让她给教好的。
His understanding and opinions all please me; he wants nothing but a little more liveliness, and that, if he marry prudently, his wife may teach him.
——自从一年半之前,我结婚以后,就一直没有跟老朋友乔聊过天了。
I hadn't spoken to my buddy Jon since my wedding a year and a half ago.
听她这么一说,我觉得应该向卡桑德拉道谢,另外还得谢谢她没有把这番话放进我们的结婚誓言里。
Right then I felt grateful both for Cassandra and for the fact that she didn't put that in our wedding vows.
我知道我已经注意这很久了,我从来没有提起过的,在这座酒店举办的数以万计的结婚典礼。
I know I've mentioned that before. What I haven't talked about is the sheer amount of weddings the hotel hosts.
我一直在想我有一天会去结婚,但对我的婚礼从没有做太多幻想。
I've always assumed I would get married, but I have never fantasized about my wedding day.
我知道我已经注意这很久了,我从来没有提起过的,在这座酒店举办的数以万计的结婚典礼。
I know I've mentioned that before.What I haven't talked about is the sheer amount of weddings the hotel hosts.
他们没有结婚。尼克松在伦敦每日镜报的一次采访中说:“我对结婚很谨慎,我觉得那可能会成为一种潜在的羁绊,因此我们没有结婚。”
They hadn't gotten married: "I was wary of it and felt like it was potentially a trap, so I steered clear of it," Nixon said in an interview with London's Daily Mirror.
“我想是的,”戴安娜不确定的说,“自从结婚后我就再也没有去过那儿了。”
"I suppose so," said Diana doubtfully. "I've never been there since I was married."
丽萃,我还没有跟你讲起过我结婚的情形呢。
Lizzy, I never gave you an account of my wedding, I believe.
丽萃,我还没有跟你讲起过我结婚的情形呢。
Lizzy, I never gave you an account of my wedding, I believe.
应用推荐