我没有呀。我只是喜欢她穿的那条裙子。
我没有看到螃蟹呀。
你是说我压力太大,没有脑子? 你知道我脑子很灵的呀!
黛娜,我亲爱的,我多么希望你也掉到这里来,同我在一起呀,我怕空中没有你吃的小老鼠,不过你可能捉到一只蝙蝠,你要知道,它很像老鼠。
我的新娘!什么新娘呀?我没有新娘!
“我没有表示不尊敬呀。”这是我的回答,心里暗笑他报出自己的姓名时的庄严神气。
I've shown no disrespect, 'was my reply, laughing internally at the dignity with which he announced himself.
但是,先生,我没办法卖一项没有任何突出卖点的产品呀!
But, Sir, I cannot sell a product that has no obvious selling points.
我在这个习惯中已经陷得很深,如果我抛弃了它的话,那么我就难以活下去。可是现在没有生意呀,没有生意。
I am so accustomed to the habit that I could hardly live if I relinquished it: but there's nothing doing, nothing doing.
因为没有书,我死命地盯着墙壁看,看呀看,看到了一年前因为准备挂画而钉上的两颗钉子,现在还孤零零地呆在那里。
Instead of reading, I stare at the walls and notice that there are still two empty nails on which I meant - a year ago - to hang pictures.
“我并没有碰你呀,你这说谎的东西!”她喊着,她的手指头直响,想要再来一次,她的耳朵因发怒而通红。
I didn't touch you, you lying creature! 'cried she, her fingers tingling to repeat the act, and her ears red with rage.
“我并没有打你呀!”凯蒂咕噜着,咬住她的嘴唇,以防感情再一次爆发。
I didn't strike you! 'muttered Cathy, chewing her lip to prevent another burst of emotion.
连这些支离破碎的笔记我几乎都没有时间记,因为我是被人逼迫过着节奏快而又忙乱的生活的呀。
So fast and furiously am I compelled to live now that there is scarcely time to record even these fragmentary notes.
我没有注意到,什么考试呀?
一天老师对小嘟嘟说:嘟嘟啊!你有没有亲弟弟呀?嘟嘟忽然往自己的裤挡下看去…然后皱着眉头对老师说:老师…我亲不到! 要用于承认错误!!
The teacher to small doodle said: dudu! Have you everton-star brother? Doodle suddenly toward their pants blocked.. Then frowned on teacher say: the teacher. I can not kiss!
怎么,监狱长,我可从来没有去过春田呀!
我第一次真正恋爱是什么时候?哦,我还真不知道自己有没有真地爱过(轻笑)可悲呀!
When did I first fall in love? I don't know if I was ever in love (small laugh). That's sad!
我第一次真正恋爱是什麽时候?哦,我还真不知道自己有没有真地爱过(轻笑)可悲呀!
When did I first fall in love?I don't know if I was ever in love (small laugh).That's sad!
你真是多毒辣呀,想让我相信这世界上没有幸福!
What malevolence you must have to wish to convince me that there is no happiness in the world!
哦,那时我的办事处可没有空缺呀。
我可从来没有撬过保险柜呀。
得有钱呀,我没有钱!
可是我没有见过她呀。
我没有说过伤害你母亲的话呀。
老师问到:“我看你手上没有漂亮的草呀。”
The teacher asked, "Well, I don't see a beautiful blade of grass in your hand."
史蒂文:感觉很棒,但是也感觉到责任很大呀。我总是担心没有足够的时间和他在一起。
Steven: it's great, but what a responsibility I'm always worried about not spending enough time with him.
我的好姨妈,你是好意,这我晓得。我对彼得也是好意呀。那药对它也有好处。自我给它灌药以后,我再也没有看见它的影子。
I know you was meaning for the best, aunty, and so was I with Peter. It done him good, too. I never see him get around so since.
我的好姨妈,你是好意,这我晓得。我对彼得也是好意呀。那药对它也有好处。自我给它灌药以后,我再也没有看见它的影子。
I know you was meaning for the best, aunty, and so was I with Peter. It done him good, too. I never see him get around so since.
应用推荐