突然之间,我有钱了。
别生气,我有钱了会加倍还你的。
我有钱了,但我不再快乐了。
如果我有钱了,我会买车。
现在,我有钱了,但是又没有足够的时间。
等我有钱了,我就带我你去最好的神经医院。
Wait me rich, I would take me you to the best neural hospital.
居然忘记拿尸体了,我有钱了,要不要寄给美屡修装备呢?
现在我有钱了,可以来这里学习了,我崇拜少林寺很久了,也等了很久了,今天我终于见到它了。
I've admired [the monastery] for a long time. I've been waiting so long and today I finally get to see it.
杰克:我爸爸没有时间陪我,他说要忙着赚钱,如果我有钱了,就买我爸爸的一天,让他陪我玩。
Jack: my father did not have time to accompany me, because to be busy making money, if I have money, buy my father's day, let him play with me.
我只有钱,硬塞给了她那不肯接受我钱的母亲。
All I had was money, which I pressed on her reluctant mother.
不过,一切都是相对的,是不是?我小的时候,我们根本没有钱,500块钱对于我们来说就是很大的一笔财富了。
It's all relative though, isn't it? We never had any money when I was a kid and $500 was a fortune to us.
有钱不是什么坏事,但这种情况不会发生在我身上,除非一个不知名的亲戚突然在某个遥远的国度去世了,给我留下了数百万美元的遗产。
Being rich wouldn't be bad either, but that won't happen unless an unknown relative dies suddenly in some distant land, leaving me millions of dollars.
她觉得我太有钱了,她承受不起。
这人说:“我那有钱的叔叔去世了,给我留下了两千万美元遗产。你要知道有的人在听说这个消息后对我有多么好,你会感到很惊奇的。我以前只不过是一个超级市场的雇员。那时谁也不把我放在眼里。现在和那时相比,那真是天差地别。”
You'd be surprised how nice people treat me now when they hear my rich uncle died and left me twenty million dollars.
曾经我认识一个有钱的年轻人,他有了他想要的一切。
I once knew a wealthy young man, who had anything he dreamt of.
我喜欢史蒂夫的一点是,他是有钱人,我们都明白那帮了他很大忙,但他的愿望并不止于此——只有富人才能接受移植手术。
And what I like about Steve is, because he is a wealthy man, we all know that and that helped him get the transplant.
所以我自思自忖,如果我嫁一个有钱人,至少我就不会有这么多的顾虑和忧愁了。
So I thought to myself, if I can marry a rich man, at least I won't have any worries.
这意味这个夏天,我可以有钱带着女朋友出去吃大餐了,再也不用担心那些高档俱乐部里的酒水的价格了。
But that summer it meant I could go out to nice dinners with my girlfriend, and never worry about paying for drinks at expensive clubs.
我得到了一个机会,讽刺的是来自雷曼兄弟,作为首席开发官,有六位数的薪水,真实工作,事实上我就有钱了。
I got an offer, ironically from Linman Brothers to go work in CDOs, so it will pay six-figure salary, real job and I actually have money.
在印度尼西亚的日惹,我采访了一位客房房主,她非常自豪地说多亏了背包客产业,她现在有钱可以送孩子们上学去了。
In Yogyakarta, Indonesia, one guest house owner I interviewed spoke with great pride of how she could now afford to send her children to school as a result of her backpacker business.
“他们中会有一个人进来说道,‘我跟你结婚时,你有钱但现在你没钱了;你承诺过我,如今却无法兑现,’”福尔考尔顿说。
"A spouse will come in and say, 'When I married you, you had money and now you don't. You promised and can't deliver, ' "said Furr Colton.
她回答说:“如果我像你太太那样有钱那我就能好好保护我的手了。”我当时在镜头前哭了。
She replies, "I would have taken good care of my hands if I were as rich as your wife." I found myself crying even before the shooting.
我记不太清楚哪个报摊上有本叫“无情老板”的杂志了,但是我如果买了有了它我可能会更有钱。
I don't recall seeing a magazine called Hard-Hearted Boss on the newsstand back then, but I'd probably be wealthier if I had.
在我看来这在我们很小的时候就开始了—小时候我认为自尊的标准是有钱有声望,骨感又美丽—她们在常青藤语言学校就学,跻身于高雅俱乐部,都是成就卓著的大学者。
For me it started very young-those I held in esteem were rich and famous, thin and fancy-they attended Ivy League schools, belonged to fancy clubs, and were almost all accomplished scholars.
菲利·柯斯站在雨中思索着:“如果我失业了,没有钱了,我的朋友还会陪在我身边吗?”
"If I lost my job and had no money, I wonder if I'd still have my friends?" Felix thought as he stood in the rain.
鞋子,还有很贵重的手包,我心里就有了这样一种感觉:我一定很有钱吧,要不然怎么会到这间书屋里买自己心仪的书啊?
I noticed her clothes, her shoes, and her expensive handbag, and I wondered what it would be like, to be rich enough to walk into a bookstore and have the money to buy any book my heart desired.
这人说:"我那有钱的叔叔去世了,给我留下了两千万美元遗产。 你要知道有的人在听说这个消息后对我有多么好,你会感到很惊奇的。
You’d be surprised how nice people treat me now when they hear my rich uncle died and left me twenty million dollars.
他告诉了店主他想要的东西,又加上一句:“可我现在还没有钱买它,您能为我预留一段时间吗?”
Can you please hold it for me for some time?” “I'll try," the shopkeeper smiled.
等你有钱了,我早已死了。
等你有钱了,我早已死了。
应用推荐