我有一个家,名字叫大家。
我却无法描述它是什么,但我知道我有一个家。
曾经认为我有一个家,一个专门的为我准备的家。
感谢上帝,我不须外出,不论是否记得我有一个家。
Thank God, I do not have to go out, whether or not remember that I have a home.
但是现在,我有一个家,一辆车,不要工作,只需待在家里照顾好我的宝宝。
But right now I have a home, I have car, I not work and I only stay home and take care of my baby.
我的第一个家是一片美丽的草地,有一池清澈的水。
My first home was a beautiful meadow with a pond of clear water.
有一次在一家药店,我环顾四周,发现一个人站在一个大盒子上,往货架上放货物。
Once, at a drug store, I was looking around and found a guy standing on a large box, stocking the shelves.
这位男演员当时正和珍妮弗·安妮·斯顿交往。他在美国一个电视节目中说:“是的,在我的心里有个家。”
The actor, who was in a relationship with Jennifer Anniston at the time, told a US TV show: 'Yes, I have got family on the mind.
为了有一个更好的家庭氛围,我住在城郊,乘车来往于哥伦比亚和研究与家之间。
To provide a better family atmosphere I lived in the suburbs and commuted to Columbia and the Bureau.
对我来说,那是个舒适的家,有四个卧室大,令人不可思议的是,那里竟然成为了一个历史性的地方。
我没打算要成为一个艺术家,但是有足够的技巧来以画图的方式传达一个理念想法是有用处的。
I had no intention of becoming an artist, but to have enough skill to convey an idea in a drawing would be useful.
可是不知道为什么这次我却睡得很好,尽管我整个周末都在苦苦思考一个问题——如果我有家的话,那么我的家到底在哪里?
I don't know why I slept so well after agonizing all weekend over the question of home, if I had one anymore, where it was.
我有一个个弟弟,他和那些艺术家交上了朋友,他时常拿了入场券送给我。
I have a little brother who is a friend of the artists, and who gives me tickets sometimes.
我的一个在澳大利亚的朋友上一次告诉我,也是很长时间以前了,他提到有一家电台,播放些狡猾的音乐。
A guy, a friend of mine in Australia told me last time, long time ago. He told me about a station that played very coony music.
我相信他有可以成为一个舞蹈家的潜能。
一个了解他的人告诉我:他有一家“皇家”骨董店。
One person who knows him told me that had a mystique of "royalty".
一名分析家回想起这样一个小插曲:在他发表了一个“卖空“建议后,接到了一位寿司店老板的恐吓电话“我有许多快刀,离小巷远点”。
One analyst recalls a threatening telephone call from a sushi-restaurant owner after he issued a “sell” recommendation: “I have many sharp knives. Stay away from dark alleys, ” the man said.
我在一家餐饮公司上班,有天晚上下了班,我的一个女性朋友约我去酒吧,那间酒吧是在丹麦北边一个叫“艾拜克”的钓鱼小镇上,离我家大概四五公里远吧。
One evening, after finishing at the catering company where I worked, I met a girlfriend in a pub in Aalbaek, a tiny fishing village in the north of Denmark, a few miles from where I live.
我现在要说的是更基础一些的事情:做为一个美国公民,我有责任保护我身边每一家合法信用机构的资产。
No, I'm talking about something more fundamental: as an American citizen, I'm responsible for protecting the assets of every lending institution licensed to do business in my vicinity.
在我周围有许多人希望去创业,但从他们身上,我看不出他们会成为一个好的企业家。
I meet a lot of people who want to be an entrepreneur, but don’t really have the signs that they’d make a good one.
而事实上,我直到31岁才结婚,我有两个女儿,我是一个专业技术撰稿人,同时还在一家电脑公司上班。
Indeed, by the time I was 31 I was married and had two daughters, and I was working as a technical writer and web guy in the computer industry.
我们很幸运,有一个家可以卖,但是因为这宗买卖,因为这种交易的心理前景,我痛苦着。
It's our good fortune to have a home to sell, but I'm pained by the prospect of trading its psychological benefits for the financial sort.
今天我和朋友去一家饭店吃饭注意到一个和我同龄的可爱服务员,我走向她问她是否有男朋友。
Today, I went to a restaurant with some friends. I noticed a very cute waitress about my age, so I walked over to her and asked if she had a boyfriend.
有一天晚上,我在一家餐馆里看到一个四口之家。
I was sitting at a restaurant the other night and saw a family of four.
我希望有一天我们能够治愈这种疾病,不让任何一个孩子任何一个家庭,再遭受,像拉森家一样的痛苦。
I hope that we will be able to cure the disease so that no children, no family would be affected in the same way that I've seen Larson family affected.
以至于我不确定在非洲是否有一个我可以称之为家的地方。
So much that I am not so sure if I really have a place in Africa I really can call home!
以至于我不确定在非洲是否有一个我可以称之为家的地方。
So much that I am not so sure if I really have a place in Africa I really can call home!
应用推荐