我有一个女人的身体和一颗孩子的心。
我有一个女人听到这个故事的聚会场所。他的主人公是一个女人擦眼泪。
I am not a story of the players can not be talked about is the story of his tears.
有女人在说话,同时我被带到一个厨房里,为其他露营者做准备。
There were women talking, in what I took to be a kitchen, about making provisions for the other campers.
在任何情况下,我个人认为他的书有一个更加适合的书名,男人来自火星和金星,女人也是,所以祝你好运!
In any event, I personally think a more accurate title for his book would be, men Are From Mars And Venus, And so Are Women, so Good Luck!
我知道有一个女孩和他的丈夫度刚从他们的新婚蜜月回来,发现一个带着孩子的女人在机场等他。
One woman I know arrived home with her husband fresh off her honeymoon, only to find a woman with a baby waiting for him at that airport.
这个保姆测试证明了我朋友是一个能为问题找到有创意性的解决方案的女人,她清楚事情的轻重缓急,也知道如何去妥协。
The nanny test proves my friend to be a woman who finds imaginative solutions to problems, who is clear about priorities and who knows how to compromise.
我深知这一餐对于一个人,那个男人,那个女人有多重要。
And I know how important this meal is to that individual, to that man, that woman.
我把桔子放在他的手里,叫他去告诉他父亲,有一个名叫丁耐莉的女人在花园门口等着要跟他说话。
I put the orange in his hand, and bade him tell his father that a woman called Nelly Dean was waiting to speak with him, by the garden gate.
是的。有一个场景让我很感动。那个女人帮她的爱人洗头,男人抱怨说她的手很粗糙。
Yes. There is a scene that touched me a lot. The woman is washing her lover's hair when he complains about how harsh her hands are.
当我追问他时,他告诉我亨利与一个加州的女人有外遇—过去几年为新书做调查旅行时他去过几次加州。
When I pressed him further, he told me Henry had been involved with a woman in California - where he'd travelled several times in the past year on research trips for his latest book.
“亲爱的美钞伙计,”另一个富有创意的回信人写道,“有个疯女人把我圈在冰箱里,让我动弹不了。”
"Dear Dollar Bill Buddy," wrote another inventive writer, "Some crazy lady stuck me on her refrigerator." I couldn't move.
来荷兰生活有三个月了,我得出一个坚定不移的结论:荷兰女人与我大不同。
I've been in the Netherlands for nearly three months now, and I've come to one overwhelming conclusion: Dutch women are not like me.
“我看到在山的旁边有两个女人,她们都穿着长袍而没有一个男人,”摄影师冷撒·阿达·利欧(lynsey Addario)写道。
"I saw two women on the side of the mountain, in burkas and without a man," wrote photographer Lynsey Addario.
她说:“我不认为女人和男人有各自不同的方式处理权利,因为我认为我们每一个人身上都兼有男性和女性的特质。”
She says "I hate to say there are female and male ways of dealing with power, because I think each of us has a male and a female part."
有一个女人甚至问道:“你愿意娶我么?”
有一个女人抓住我的胳膊,坚持要求我救救我的孩子。
要是我,我宁愿自己是一个女人,有一座很好的房子,不用担心自己的王权或是这个国家的事务。
I'd much rather be a lady, able to own a fine house and not worry about kingship or other such affairs of state.
我有一两次在镜子中惊讶地发现他默默地、带着激情凝视着那个法国女人,仿佛他自己都不敢相信这样的一个女人竟然是他的太太。
Once or twice, I surprised him in the mirror, staring at the French woman with a mute, concentrated passion, as if he himself were unable to believe that such a woman was his wife.
现在,突然之间,我意识到,人们告诉了我的是真话,我是一个有魅力的女人。
Now, all of a sudden, I realized that it was true what people told me, that I was an attractive woman.
“我害怕后妈会对女儿不好,但是也许有一个女人就会不一样了。”到了这把年纪,父亲说话已经不那么瞻前顾后了,话也多了许多。
I was afraid of what a stepmother would do to a girl, but perhaps a woman would have made a difference, he said, less guarded and more talkative now in his old age.
我曾经在土耳其幼发拉底河涉水,当时录了《伊甸园》的带子,琳达建议我们的一个女孩应该叫做伊甸,它听起来既熟悉有很有异域风情,充满女人味又不失坚强。
I was in Turkey,wading in the Euphrates, taping a show about the Garden of Eden, when Lindaproposed that one of our girls be named Eden. It sounded both familiar and exotic, feminineyet strong.
我妻子想让我去拜访的另一个女人就是我的妈妈,她守寡19年了,但由于我的工作需要以及有三个孩子要抚养,我很少有机会去看望她。
The other woman that my wife wanted me to visit was my mother, who has been a widow for 19 years, but the demands of my work and my three children had made it possible to visit her only occasionally.
我妻子想让我去拜访的另一个女人就是我的妈妈,她守寡19年了,但由于我的工作需要以及有三个孩子要抚养,我很少有机会去看望她。
The other woman that my wife wanted me to visit was my mother, who has been a widow for 19 years, but the demands of my work and my three children had made it possible to visit her only occasionally.
丈夫出轨,和另外一个女人有了孩子,如何治疗我那颗受伤的心?
How do I heal my heart from a husband who cheated on me and made a baby with another woman?
我第一次意识到真正的我一个有自己的丈夫,很快会有我们的孩子的三十岁的女人。
I saw, for the first time, what I really wasa thirty-year old woman with a husband of my own, and soon, a child of my own.
一天,有个女人让我给她指路,我当时正在想心事,被这突然的打扰惊得愣了一下,此时,住在隔壁的一个女人走了过来。
An- other day a woman asked me to direct her on her way and while I was hesitating, being so suddenly called out of my thought, a woman from some neigh- bouring house came by.
一天,有个女人让我给她指路,我当时正在想心事,被这突然的打扰惊得愣了一下,此时,住在隔壁的一个女人走了过来。
An- other day a woman asked me to direct her on her way and while I was hesitating, being so suddenly called out of my thought, a woman from some neigh- bouring house came by.
应用推荐