我是开玩笑的,你却害怕了。
我是开玩笑的,茱莉亚。
我不是故意的!我是开玩笑的吧!
我是开玩笑的,你可别当真。
我是开玩笑的。你可以和我一起分这块糖。
我是开玩笑的,请别介意。
艾微啦!我是开玩笑的。
行了。我是开玩笑的。
然后我总会听见一个声音说:我是开玩笑的。
瑞克:我是开玩笑的。
不,我是开玩笑的。
所有的“我是开玩笑的”,都带有那么一点点认真。
我是开玩笑的。
我是开玩笑的。
玛丽:骗到你了吧!我是开玩笑的。人家只是想看看你的表情。
Mary: Got you! I'm just kidding. I just wanted to see the look on your face.
当然,如果光看外貌,你肯定不选她!喂,我是开玩笑的,别打我。
Well, you certainly didn't choose her because of her looks! Hey, I was joking! Don't hit me!
那像是个在美国最烂的城市里二级安全的学校,大家,我是开玩笑的啦。
It's like a second tier safety school in the worst city in America. Guys, I am kidding.
但我是开玩笑的!在我写本专栏短短的日子里,你的来信肯定属于最可爱的信笺之一。
But I kid! Your letter has to be one of the loveliest that I've received in my short time writing this column.
你是在开玩笑!我给奶奶买的新毛衣很柔软。
You are joking! The new sweater I bought for my grandma is soft.
另外一张照片是我的两个亲戚在感恩节晚餐后坐在椅子上睡着的情形,我爸爸在语音评论里开玩笑称晚餐时他们一定玩疯了。
On another photo of two relatives asleep in chairs after Thanksgiving dinner, my Dad left a voice comment in which he joked about how exciting the dinner must have been.
我以为他是同我开玩笑,便跑得更快了。到学校的时候,已经上气不接下气了。
I thought he was making fun of me and ran faster than ever, reaching the schoolyard quite out of breath.
有趣的是,我的老公,哥哥和我(都是轻装旅游者)这些年来一直开玩笑似地说要这样做。
The funny thing is, my husband, brother, and I (all extremely light travelers) have been joking about doing this for years.
当我告诉我当时的丈夫时,他开玩笑地说,我是唯一被弗雷德·韦斯特拒绝的女人。
When I told my then-husband he joked that I was the only woman to be rejected by Fred West.
夫人一听此话,很是生气:“班纳特小姐,你要知道,我是决不肯让人家来跟我开玩笑的。”
"Miss Bennet," replied her ladyship, in an angry tone, "you ought to know, that I am not to be trifled with."
当时我是开玩笑,并非严肃的说,但是媒体如获至宝,把它作为头条大肆报道。
I was joking, it was not serious, but naturally the press picked up on it and splashed it all over the headlines.
没开玩笑,是真的。我猜想它还是没掉到车外面去,瞧!我的桃核也在里面呢。
No, really. I guess it didn't fall out of the car after all. Look! My peach pit is inside it, too.
上图是为埃维斯拍摄的最后一张照片。我想强调的是,我绝不是想开玩笑,但是前座上看来很可能有一群小孩子。
Below is the last known photo of Elvis... I would like it noted that I did not make a joke about there possibly being a bucket of chicken in the front seat.
我遇到的那位升学辅导员,虽然是开玩笑的口吻,但当我告诉她我们还没参加SAT辅导班,也没参观过学校时她说我是个坏父亲。
This college counselor I met, she said it sort of jokingly but she said bad dad, when I told her that we hadn't taken an SAT prep class or done a college tour yet.
我遇到的那位升学辅导员,虽然是开玩笑的口吻,但当我告诉她我们还没参加SAT辅导班,也没参观过学校时她说我是个坏父亲。
This college counselor I met, she said it sort of jokingly but she said bad dad, when I told her that we hadn't taken an SAT prep class or done a college tour yet.
应用推荐