“我相信你认为我是个恶魔吧,”他说,带着他凄惨的笑,“像是一个太可怕的东西,不合适在一个体面的家里过下去吧。”
I believe you think me a fiend, 'he said, with his dismal laugh: something too horrible to live under a decent roof.'
你是个恶魔,这个是我的家事,我的父亲。
你是恶魔,而我为你倾倒,成为你虔诚的使者,从此你就是我的信仰,而我化身恶魔。
You is a devil, and I for you, be your faithful messenger, from now on you are my faith, and I incarnate demons.
“我相信你认为我是个恶魔吧,”他说,带着他凄惨的笑,“像是一个太可怕的东西,不合适在一个体面的家里过下去吧。”
I believe you think me a fiend, 'he said, with his dismal laugh: something too horrible to live under a decent roof.
你根本就不了解让一具铠甲动起来是多么辛苦啊。我必须要抓住无数的恶魔才能够填充一个灵魂。单独召唤它们几乎是不可能的!
You have no idea the hardship to make just one armor come to life. I have to capture and control countless demons to harness their souls. Summoning them alone was almost an insummountable task!
维吉尔:你走吧别管我了,不然你会被困在恶魔世界。我要留下,这里是我们父亲斯巴达的家啊。
Vergil: Leave me and go, if you don't want to be trapped in the Demon World. I'm staying, this place was our father's home.
陈先生,你是我的英雄,一次又一次为我赶走可怕的恶魔。
Mr Tan, you are my hero, once again and again you save me from the scary freak of natural.
宝贝,你是惩罚我的恶魔,还是上天。
她看着我仿佛她知道我将会提问,她说“你能做为上帝相对的也可以是恶魔,然后是上帝赢了。”
She looked at me as if she knew what I was going to ask and said, "You can do God versus the devil, and God wins."
他回答说:“你知道我为甚麽要来吗?我来是要把记录在‘真理的书’上的事告诉你,现在我要回去与波斯的恶魔打仗;
And he said unto me, O Daniel, a man greatly beloved, understand the words that I speak unto thee, and stand upright: for unto thee am I now sent.
“你不是那样的恶魔,”他说,声音模糊了,“你是我的恶魔。”
"You're not a demon like that, " he says, words slurry. "You're my demon.
“你不是那样的恶魔,”他说,声音模糊了,“你是我的恶魔。”
"You're not a demon like that, " he says, words slurry. "You're my demon.
应用推荐