我要说的是,中国并不可怕,完全是你们可以放心与之打交道的邻居和可以深交的朋友。
But I want to assure you that China is not to be feared. It is a reliable neighbor and friend for you.
早前,国内一位朋友向我忆述她与友伴闲谈关于中国人口的议题。 其中一人突然间说:「我现在甚么都不担心,最担心的是我该为儿子找一个女朋友!」
She said she was surprised when a friend told her: “I have nothing to fear [over population] but only worry that my son will be able to find a girlfriend.
我来中国后,曾遇到的一件出乎意料的事情就是很多中国朋友告诉我,他们实在是不喜欢我看过的那些影片。
One of the many surprises awaiting me in China was having lots of Chinese friends say that they really didn't like these films.
我有个朋友是美国人,她丈夫是埃塞俄比亚人,他们的孩子从生下来就一直在中国生活。
My friends' kids have an American mother and an Ethiopian father and have lived virtually their whole lives in China.
我不知道在座的青年朋友有多少人去过中国,了解中国。但我相信,无论是谁,中国对你们而言都是一个既熟悉又陌生的国家。
I'm not sure how much you know about China and how many of you have been to China, but I believe that for most people in Europe, China is both well-known and little-known.
我是中国的老朋友。
最后我想再讲一句话:中国的建设是一个长期、艰巨的过程,我们需要和平,我们需要朋友,我们需要时间。
The last message that I have for you is this: China's development is a long-term and daunting task. To achieve development, we need peace, we need friends and we need time.
陈公使是我的老同事、老朋友,早在九年前我们就在中国驻埃及大使馆共事。
Minister Chen has been a close colleague and good friend of mine for many years. Nine years ago, we worked together at the Chinese Embassy in Egypt.
在这个国家你们对于远东局势是很熟悉的,也一直是中国的忠实朋友,因此我在这里就不多说了。
In this country you all so well-informed about the Far East, and such devoted friends of China, that I do not need to expatiate on the situation there.
我发现中国和美国病理医生之间的一个差别,就是美国病理医生与临床医生是亲密朋友关系,我们总是一个团队,以治疗患者为中心。
One of the differences I observed between China and US pathologists is that pathologists in US are close friends with clinicians and we are always the team with patient care as our central task.
圣诞节是人们聚会的一天。我将与同学们以及朋友们共聚一堂,一些外国人和一些中国人共同聚餐,并且互相分发礼物。
Christmas is a day for gathering. I will get together with my classmates and friends, some foreigners and some Chinese and have dinner together and give each other presents.
在中国,它放在再见,你不再是我的朋友的文字旁有一个非常特殊的意义。
Well in China, it has a very specific meaning, along the lines of "bye, you're not my friend any more".
我总是很自豪因为我是中国人。所以今天,我可以很大声地告诉你,我的朋友:我的梦想就是让教育有一个好的归宿。
I always be proud of that I am a Chinese. So today , I will speak loudly to you , my friend. My dream is get a warm house of Education.
然而,报纸上所登载的关于中国内战的进程,好象又证明我的朋友的话是对的。
But events of China's war as they unfolded in the newspapers seemed to prove my friend right.
这就是为什么当我的中国朋友问我对人口众多的中国的看法时,我唯一的答案是跟印度一样!
That's why when my Chinese friends ask me about my opinion about the large population of China, my single answer it's same as in India!
于:是吗?我发现现在有越来越多的外外国朋友到中国旅行了。祝你在这里过得愉快。这是1 000人民币。
Is It so? I find that now more and more foreign friends take a trip to China. Wish you a pleasant stay here. This is 1,000 yuan.
我的朋友是一个日语讲得很流利的中国人,当说日语时她表现出一种更加谦卑、温柔的语调。
My friend, a Chinese who speaks fluent Japanese, showed a more humble, tender tone and attitude when using Japanese.
我的一些在国外学习过的中国朋友告诉我,在美国他们见解是有特色的声音,他们能向别人展示自己。
Some of my Chinese friends who studied abroad tell me that they felt like they had an individual voice in the USA, and they could express themselves to others, and be supported for good ideas.
首先问我这个问题的大多数是我的中国朋友。
First of all, most often this question is asked by most of my Chinese friends.
我是在我女朋友家吃到的正宗中国菜。
That's when I'm eating authentic chinese (read: my gf's family's house).
我是在我女朋友家吃到的正宗中国菜。
That's when I'm eating authentic chinese (read: my gf's family's house).
应用推荐